撒母耳记下 13:36

36 话 才 说 完 , 王 的 众 子 都 到 了 , 放 声 大 哭 。 王 和 臣 仆 也 都 哭 得 甚 恸 。

撒母耳记下 13:36 Meaning and Commentary

2 Samuel 13:36

And it came to pass, as soon as he had made an end of
speaking
As soon as the above words were out of his mouth:

that, behold, the king's sons came:
into the palace, and into the apartment where the king was:

and lifted up their voice and wept;
not being able to tell the sorrowful news with their mouths, but declared it by gestures:

and the king also and all his servants wept very sore;
they joined the king's sons in weeping, and were the more moved to it by their weeping, and the rather, since hereby the news of Amnon's murder was confirmed.

撒母耳记下 13:36 In-Context

34 押 沙 龙 逃 跑 了 。 守 望 的 少 年 人 举 目 观 看 , 见 有 许 多 人 从 山 坡 的 路 上 来 。
35 约 拿 达 对 王 说 : 看 哪 , 王 的 众 子 都 来 了 , 果 然 与 你 仆 人 所 说 的 相 合 。
36 话 才 说 完 , 王 的 众 子 都 到 了 , 放 声 大 哭 。 王 和 臣 仆 也 都 哭 得 甚 恸 。
37 押 沙 龙 逃 到 基 述 王 亚 米 忽 的 儿 子 达 买 那 里 去 了 。 大 卫 天 天 为 他 儿 子 悲 哀 。
38 押 沙 龙 逃 到 基 述 , 在 那 里 住 了 三 年 。
Public Domain