撒母耳记下 2:10

10 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 登 基 的 时 候 年 四 十 岁 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 独 犹 大 家 归 从 大 卫 。

撒母耳记下 2:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:10

Ishbosheth, Saul's son, [was] forty years old when he began to
reign over Israel
Being born the same year his father began to reign. (See Gill on 1 Samuel 31:6);

and reigned two years;
which some understand of these, and no more; and whereas David reigned seven years and a half over Judah, before he reigned over all Israel, it is thought by the Jewish chronologer F3 that there was a vacancy in the throne of Israel for the space of five years, and so says Kimchi; which vacancy was either before the reign of Ishbosheth, it being a matter in dispute whether he or Mephibosheth should be set up, or after his death; the tribes of Israel being so long before they acknowledged David their king; or Ishbosheth's reign of two years must be in the middle of David's reign over Judah; but there is no need to suppose either of these, for the text says not that Ishbosheth reigned only two years; but the meaning is, as Ben Gersom observes, that he had reigned two years when the following things happened, and a war began, and not by him but by Abner, and carried on by him; and he being an inactive prince, the rest of his reign was reckoned as no reign, whereas he lived and reigned the same length of time David did over Judah; see ( 2 Samuel 3:1 ) ;

but the house of Judah followed David;
kept close to him as their king, yielding a cheerful obedience to him.


FOOTNOTES:

F3 Seder Olam Rabba, c. 13. p. 37.

撒母耳记下 2:10 In-Context

8 扫 罗 的 元 帅 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 , 曾 将 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 带 过 河 , 到 玛 哈 念 ,
9 立 他 作 王 , 治 理 基 列 、 亚 书 利 、 耶 斯 列 、 以 法 莲 、 便 雅 悯 , 和 以 色 列 众 人 。
10 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 登 基 的 时 候 年 四 十 岁 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 独 犹 大 家 归 从 大 卫 。
11 大 卫 在 希 伯 仑 作 犹 大 家 的 王 , 共 七 年 零 六 个 月 。
12 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 和 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 的 仆 人 从 玛 哈 念 出 来 , 往 基 遍 去 。
Public Domain