撒母耳记下 23:13

13 收 割 的 时 候 , 有 三 十 个 勇 士 中 的 三 个 人 下 到 亚 杜 兰 洞 见 大 卫 。 非 利 士 的 军 兵 在 利 乏 音 谷 安 营 。

撒母耳记下 23:13 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:13

And three of the thirty chiefs went down
Or three that were chief of the thirty, superior to them; which some understand of the three before mentioned, so Josephus F23; and that having related some particular exploits of theirs, here observes one, in which they were all concerned; and others think the three next are meant, of whom Abishai was the chief, Benaiah the next, and the third Asahel; but the first sense is best:

and came to David in the harvest time, unto the cave of Adullam;
not when he was there, upon his flight from Saul, ( 1 Samuel 22:1 ) ; but after he was king, when engaged in war with the Philistines; perhaps wheat harvest is here meant:

and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim;
the army of the Philistines, as the Targum; of the valley of Rephaim, (See Gill on Joshua 15:8).


FOOTNOTES:

F23 Antiqu. l. 7. c. 12. sect. 4.

撒母耳记下 23:13 In-Context

11 其 次 是 哈 拉 人 亚 基 的 儿 子 沙 玛 。 一 日 , 非 利 士 人 聚 集 成 群 , 在 一 块 长 满 红 豆 的 田 里 , 众 民 就 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 。
12 沙 玛 却 站 在 那 田 间 击 杀 非 利 士 人 , 救 护 了 那 田 。 耶 和 华 使 以 色 列 人 大 获 全 胜 。
13 收 割 的 时 候 , 有 三 十 个 勇 士 中 的 三 个 人 下 到 亚 杜 兰 洞 见 大 卫 。 非 利 士 的 军 兵 在 利 乏 音 谷 安 营 。
14 那 时 大 卫 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 营 在 伯 利 恒 。
15 大 卫 渴 想 , 说 : 甚 愿 有 人 将 伯 利 恒 城 门 旁 、 井 里 的 水 打 来 给 我 喝 。
Public Domain