撒母耳记下 7:20

20 主 耶 和 华 啊 , 我 还 有 何 言 可 以 对 你 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。

撒母耳记下 7:20 Meaning and Commentary

2 Samuel 7:20

And what can David say more unto thee
In a way of self-abasement, or in thankfulness for such wonderful favours, or in prayer for more and other mercies; he wants words, as if he should say, to express his sense of his own nothingness and unworthiness, and to praise the Lord for all his benefits; and so large are the grants and promises made, that there is no room for him to ask for more:

for thou, Lord God, knowest thy servant;
what a sense he has of his own meanness and vileness, what gratitude his heart is filled with, and what his wants and necessities are, which God only can supply, and does abundantly, even more than he is able to ask or think. The Targum is,

``and thou hast performed the petition of thy servant, O Lord God.''

撒母耳记下 7:20 In-Context

18 於 是 大 卫 王 进 去 , 坐 在 耶 和 华 面 前 , 说 : 主 耶 和 华 啊 , 我 是 谁 ? 我 的 家 算 甚 麽 ? 你 竟 使 我 到 这 地 步 呢 ?
19 主 耶 和 华 啊 , 这 在 你 眼 中 还 看 为 小 , 又 应 许 你 仆 人 的 家 至 於 久 远 。 主 耶 和 华 啊 , 这 岂 是 人 所 常 遇 的 事 麽 ?
20 主 耶 和 华 啊 , 我 还 有 何 言 可 以 对 你 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。
21 你 行 这 大 事 使 仆 人 知 道 , 是 因 你 所 应 许 的 话 , 也 是 照 你 的 心 意 。
22 主 耶 和 华 啊 , 你 本 为 大 , 照 我 们 耳 中 听 见 , 没 有 可 比 你 的 ; 除 你 以 外 再 无   神 。
Public Domain