申命记 10:2

2 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 写 在 这 版 上 ; 你 要 将 这 版 放 在 柜 中 。

申命记 10:2 Meaning and Commentary

Deuteronomy 10:2

And I will write on the tables the words that were in the first
tables, which thou brakest
F1 Though they were hewn by Moses, the writing on them was the Lord's; and the very same laws, in the same words, without any alteration or variation, were written by him on these as on the former; partly to show the authenticity of them, that they were of God and not Moses, of a divine original and not human; and partly to show the invariableness of them, that no change had been made in them, though they had been broken by the people; of which Moses's breaking the tables was a representation;

and thou shall put them in the ark;
which being a type of Christ may signify the fulfilment of the law by him, who is the end, the fulfilling end of the law for righteousness to every believer; and that as this was in his heart to fulfil it, so it is in his hand as a rule of faith and conversation to his people.


FOOTNOTES:

F1 See a Sermon of mine on this text, called, "The Law in the Hand of Christ."

申命记 10:2 In-Context

1 那 时 , 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 要 凿 出 两 块 石 版 , 和 先 前 的 一 样 , 上 山 到 我 这 里 来 , 又 要 做 一 木 柜 。
2 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 写 在 这 版 上 ; 你 要 将 这 版 放 在 柜 中 。
3 於 是 我 用 皂 荚 木 做 了 一 柜 , 又 凿 出 两 块 石 版 , 和 先 前 的 一 样 , 手 里 拿 这 两 块 版 上 山 去 了 。
4 耶 和 华 将 那 大 会 之 日 、 在 山 上 从 火 中 所 传 与 你 们 的 十 条 诫 , 照 先 前 所 写 的 , 写 在 这 版 上 , 将 版 交 给 我 了 。
5 我 转 身 下 山 , 将 这 版 放 在 我 所 做 的 柜 中 , 现 今 还 在 那 里 , 正 如 耶 和 华 所 吩 咐 我 的 。
Public Domain