Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命记 19:2

Listen to 申命记 19:2
2 就 要 在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 分 定 三 座 城 。

申命记 19:2 Meaning and Commentary

Deuteronomy 19:2

Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy
land
From the cities they took possession of and dwelt in; and indeed from the cities of the Levites, which were given to them to inhabit; three were before ordered to be separated from those inhabited by the tribes of Reuben and Gad, and the half tribe of Manasseh, ( Deuteronomy 4:41-43 ) but these were to be in the midst of the land of Canaan; see ( Joshua 20:7 Joshua 20:8 ) ,

which the Lord thy God giveth thee to possess it:
which as it is often mentioned when this land is spoken of, so it carries in it a reason here why this order of the Lord's should be readily complied with, the whole land and all the cities of it being the gift of his to them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命记 19:2 In-Context

1 耶 和 华 ─ 你   神 将 列 国 之 民 剪 除 的 时 候 , 耶 和 华 ─ 你   神 也 将 他 们 的 地 赐 给 你 , 你 接 着 住 他 们 的 城 邑 并 他 们 的 房 屋 ,
2 就 要 在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 分 定 三 座 城 。
3 要 将 耶 和 华 ─ 你   神 使 你 承 受 为 业 的 地 分 为 三 段 ; 又 要 预 备 道 路 , 使 误 杀 人 的 , 都 可 以 逃 到 那 里 去 。
4 误 杀 人 的 逃 到 那 里 可 以 存 活 , 定 例 乃 是 这 样 : 凡 素 无 仇 恨 , 无 心 杀 了 人 的 ,
5 就 如 人 与 邻 舍 同 入 树 林 砍 伐 树 木 , 手 拿 斧 子 一 砍 , 本 想 砍 下 树 木 , 不 料 , 斧 头 脱 了 把 , 飞 落 在 邻 舍 身 上 , 以 致 於 死 , 这 人 逃 到 那 些 城 的 一 座 城 , 就 可 以 存 活 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in