诗篇 25:17

17 我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。

诗篇 25:17 Meaning and Commentary

Psalms 25:17

The troubles of my heart are enlarged
His enemies being increased, which troubled him; the floods of ungodly men made him afraid; the waters of affliction were come into his soul, and spread themselves, and threatened to overwhelm him: or it may be rendered, as by some, "troubles have enlarged my heart" F8; made him wiser, increased his knowledge and experience; see ( Psalms 119:67 Psalms 119:71 ) ; but the former seems better to agree with what follows;

[O] bring thou me out of my distresses;
or "straits" F9; for the enlargement of his troubles was the straitening of his heart; and therefore he applies to the Lord to bring him out of his afflicted circumstances, in which he was penned up, as in a strait place, on every side, and which were such that he could not free himself from; but he knew that God could deliver him.


FOOTNOTES:

F8 (wbyxrh) "dilataverunt cor meum", Vatablus; "reddiderunt cor meum latius", Gussetius, p. 786.
F9 (ytwqwumm) "ab angustiis meis", Pagninus, Junius & Tremellius; so Musculus, Piscator, Michaelis.

诗篇 25:17 In-Context

15 我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。
16 求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。
17 我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。
18 求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。
19 求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。
Public Domain