诗篇 50:17

17 其 实 你 恨 恶 管 教 , 将 我 的 言 语 丢 在 背 後 。

诗篇 50:17 Meaning and Commentary

Psalms 50:17

Seeing thou hatest instruction
Or "correction" F26; to be reproved or reformed by the statutes and covenant they declared to others; they taught others, but not themselves, ( Romans 2:21-23 ) ; or evangelical instruction, the doctrines of grace, and of Christ; for, as concerning the Gospel, they were enemies, ( Romans 11:28 ) ; and since they were haters of that, they ought not to have been teachers of others;

and castest my words behind thee;
the doctrines of the Gospel, which they despised and rejected with the utmost abhorrence, as loathsome, and not fit to be looked upon and into; and also the ordinances of it, the counsel of God, which they rejected against themselves, ( Acts 13:45 Acts 13:46 ) ( Luke 7:30 ) .


FOOTNOTES:

F26 (dowm) "correctionem", Vatablus; "correptionem", Gejerus.

诗篇 50:17 In-Context

15 并 要 在 患 难 之 日 求 告 我 ; 我 必 搭 救 你 , 你 也 要 荣 耀 我 。
16 但   神 对 恶 人 说 : 你 怎 敢 传 说 我 的 律 例 , 口 中 提 到 我 的 约 呢 ?
17 其 实 你 恨 恶 管 教 , 将 我 的 言 语 丢 在 背 後 。
18 你 见 了 盗 贼 就 乐 意 与 他 同 夥 , 又 与 行 奸 淫 的 人 一 同 有 分 。
19 你 口 任 说 恶 言 ; 你 舌 编 造 诡 诈 。
Public Domain