士师记 13:18

18 耶 和 华 的 使 者 对 他 说 : 你 何 必 问 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。

士师记 13:18 Meaning and Commentary

Judges 13:18

And the angel of the Lord said unto him
Being so importunate, and pressing upon him;

why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
and not to be known; as his nature and essence as a divine Person, which may be meant by his name, is what passes knowledge, is infinite and incomprehensible; see ( Proverbs 30:4 ) or "wonderful" F16; which is one of the names of Christ, and fitly agrees with him, who is wonderful in his person, as God and man; in his incarnation, in his offices and relations, in his love to his people, and in all he is unto them, and has done for them; (See Gill on Isaiah 9:6).


FOOTNOTES:

F16 (yalp) (yaumaston) , Sept. "mirabile", V. L. Montanus; "mirificus", Junius & Tremellius.

士师记 13:18 In-Context

16 耶 和 华 的 使 者 对 玛 挪 亚 说 : 你 虽 然 款 留 我 , 我 却 不 吃 你 的 食 物 , 你 若 预 备 燔 祭 就 当 献 与 耶 和 华 。 原 来 玛 挪 亚 不 知 道 他 是 耶 和 华 的 使 者 。
17 玛 挪 亚 对 耶 和 华 的 使 者 说 : 请 将 你 的 名 告 诉 我 , 到 你 话 应 验 的 时 候 , 我 们 好 尊 敬 你 。
18 耶 和 华 的 使 者 对 他 说 : 你 何 必 问 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。
19 玛 挪 亚 将 一 只 山 羊 羔 和 素 祭 在 磐 石 上 献 与 耶 和 华 , 使 者 行 奇 妙 的 事 ; 玛 挪 亚 和 他 的 妻 观 看 ,
20 见 火 焰 从 坛 上 往 上 升 , 耶 和 华 的 使 者 在 坛 上 的 火 焰 中 也 升 上 去 了 。 玛 挪 亚 和 他 的 妻 看 见 , 就 俯 伏 於 地 。
Public Domain