士师记 19:6

6 於 是 二 人 坐 下 一 同 吃 喝 。 女 子 的 父 亲 对 那 人 说 : 请 你 再 住 一 夜 , 畅 快 你 的 心 。

士师记 19:6 Meaning and Commentary

Judges 19:6

And they sat down
Not only sat down upon their seats again, the Levite having rose up in order to go away, but sat down at table:

and did eat and drink both of them together;
both the Levite and his father-in-law; and it appears by this, and what follows, that the Levite did not take only a short repast, or breakfast with him, but stayed and dined with him, when they ate a plentiful meal, and drank freely after dinner:

for the damsel's father had said to the man, be content, I pray thee,
and tarry all night, and let thine heart be merry;
let us spend a pleasant evening together, in drinking freely, though not to excess, in cheerful conversation, and innocent mirth. This he proposed to him, and hoped he would agree to it.

士师记 19:6 In-Context

4 那 人 的 岳 父 , 就 是 女 子 的 父 亲 , 将 那 人 留 下 住 了 三 天 。 於 是 二 人 一 同 吃 喝 、 住 宿 。
5 到 第 四 天 , 利 未 人 清 早 起 来 要 走 , 女 子 的 父 亲 对 女 婿 说 : 请 你 吃 点 饭 , 加 添 心 力 , 然 後 可 以 行 路 。
6 於 是 二 人 坐 下 一 同 吃 喝 。 女 子 的 父 亲 对 那 人 说 : 请 你 再 住 一 夜 , 畅 快 你 的 心 。
7 那 人 起 来 要 走 , 他 岳 父 强 留 他 , 他 又 住 了 一 宿 。
8 到 第 五 天 , 他 清 早 起 来 要 走 , 女 子 的 父 亲 说 : 请 你 吃 点 饭 , 加 添 心 力 , 等 到 日 头 偏 西 再 走 。 於 是 二 人 一 同 吃 饭 。
Public Domain