使徒行传 14:8

8 路 司 得 城 里 坐 着 一 个 两 脚 无 力 的 人 , 生 来 是 瘸 腿 的 , 从 来 没 有 走 过 。

使徒行传 14:8 Meaning and Commentary

Acts 14:8

And there sat a certain man at Lystra
Where the apostle was preaching; and perhaps he sat there to beg, where there was a great concourse of people, and which might be in the open street: this man was

impotent in his feet;
so weak, as not to be able to walk, and even to stand on them, and therefore is said to sit:

being a cripple from his mother's womb;
he was born lame, as was the man cured by Peter, ( Acts 3:2 )

who never had walked;
these circumstances are mentioned, to show that his case was incurable by any human art, and to illustrate the following miracle.

使徒行传 14:8 In-Context

6 使 徒 知 道 了 , 就 逃 往 吕 高 尼 的 路 司 得 、 特 庇 两 个 城 和 周 围 地 方 去 ,
7 在 那 里 传 福 音 。
8 路 司 得 城 里 坐 着 一 个 两 脚 无 力 的 人 , 生 来 是 瘸 腿 的 , 从 来 没 有 走 过 。
9 他 听 保 罗 讲 道 , 保 罗 定 睛 看 他 , 见 他 有 信 心 , 可 得 痊 愈 ,
10 就 大 声 说 : 你 起 来 , 两 脚 站 直 ! 那 人 就 跳 起 来 , 而 且 行 走 。
Public Domain