使徒行传 16:18

18 他 一 连 多 日 这 样 喊 叫 , 保 罗 就 心 中 厌 烦 , 转 身 对 那 鬼 说 : 我 奉 耶 稣 基 督 的 名 , 吩 咐 你 从 他 身 上 出 来 ! 那 鬼 当 时 就 出 来 了 。

Images for 使徒行传 16:18

使徒行传 16:18 Meaning and Commentary

Acts 16:18

And this she did many days
As the apostle and his company passed to and from the oratory, being for that time at Lydia's house; she followed them, and repeated the above words. This she was suffered to do, time after time; not that the apostle and his friends wanted such a testimony, or that it was of any use to them; but that the expulsion of the evil spirit might be more manliest, and more taken notice of: but Paul being grieved;
at the unhappy condition the maid was in, being possessed with such a spirit: and that the people were so imposed upon and deluded by it; and that it should be thought that there was any combination and agreement between that and him: turned;
himself to her, who was behind him, she following him, as is said in the preceding verse; this is left out in the Syriac version: and said to the spirit;
or to that spirit, as the same version renders it; to the spirit of Python, or Apollo, or of divination, that was in the maid; the Ethiopic version reads, "and he said", "in", or "by the Holy Spirit"; being under a more than ordinary influence and impulse of his; but not the spirit by which he spake, but the spirit to which he spake, is here meant: I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her, and
he came out the same hour;
this is an instance of that power which Christ gave to his apostles to cast out devils in his name, ( Matthew 10:1 ) ( Mark 16:17 )

使徒行传 16:18 In-Context

16 後 来 , 我 们 往 那 祷 告 的 地 方 去 。 有 一 个 使 女 迎 着 面 来 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 术 , 叫 他 主 人 们 大 得 财 利 。
17 他 跟 随 保 罗 和 我 们 , 喊 着 说 : 这 些 人 是 至 高 神 的 仆 人 , 对 你 们 传 说 救 人 的 道 。
18 他 一 连 多 日 这 样 喊 叫 , 保 罗 就 心 中 厌 烦 , 转 身 对 那 鬼 说 : 我 奉 耶 稣 基 督 的 名 , 吩 咐 你 从 他 身 上 出 来 ! 那 鬼 当 时 就 出 来 了 。
19 使 女 的 主 人 们 见 得 利 的 指 望 没 有 了 , 便 揪 住 保 罗 和 西 拉 , 拉 他 们 到 市 上 去 见 首 领 ;
20 又 带 到 官 长 面 前 说 : 这 些 人 原 是 犹 太 人 , 竟 骚 扰 我 们 的 城 ,
Public Domain