Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 26:32

Listen to 使徒行传 26:32
32 亚 基 帕 又 对 非 斯 都 说 : 这 人 若 没 有 上 告 於 该 撒 , 就 可 以 释 放 了 。

使徒行传 26:32 Meaning and Commentary

Acts 26:32

Then said Agrippa unto Festus
As declaring his sense, and by way of advice and counsel; but not as determining anything himself, for that lay in the breast of Festus, the Roman governor and judge:

this man might have been set at liberty;
from his bonds and imprisonment; for ought that appears against him, or any law to the contrary:

if he had not appealed unto Caesar;
wherefore an inferior judge could not release him; but so it was ordered in divine Providence, that he should appeal to Caesar, that he might go to Rome, and there bear a testimony for Christ; however, this declaration of Agrippa, and what he and the governor and the rest said among themselves, are a considerable proof of the innocence of the apostle.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 26:32 In-Context

30 於 是 , 王 和 巡 抚 并 百 尼 基 与 同 坐 的 人 都 起 来 ,
31 退 到 里 面 , 彼 此 谈 论 说 : 这 人 并 没 有 犯 甚 麽 该 死 该 绑 的 罪 。
32 亚 基 帕 又 对 非 斯 都 说 : 这 人 若 没 有 上 告 於 该 撒 , 就 可 以 释 放 了 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in