Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 26:30

Listen to 使徒行传 26:30
30 於 是 , 王 和 巡 抚 并 百 尼 基 与 同 坐 的 人 都 起 来 ,

使徒行传 26:30 Meaning and Commentary

Acts 26:30

And when he had thus spoken
These words are omitted in the Alexandrian copy, the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions:

the king rose up;
from the judgment seat; that is, King Agrippa:

and the governor;
the Roman governor, Festus:

and Bernice:
the sister of King Agrippa:

and they that sat with them;
either in council, or to hear; the chief captains, and principal inhabitants of Caesarea.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 26:30 In-Context

28 亚 基 帕 对 保 罗 说 : 你 想 少 微 一 劝 , 便 叫 我 作 基 督 徒 阿 ( 或 作 : 你 这 样 劝 我 , 几 乎 叫 我 作 基 督 徒 了 ) !
29 保 罗 说 : 无 论 是 少 劝 是 多 劝 , 我 向 神 所 求 的 , 不 但 你 一 个 人 , 就 是 今 天 一 切 听 我 的 , 都 要 像 我 一 样 , 只 是 不 要 像 我 有 这 些 锁 炼 。
30 於 是 , 王 和 巡 抚 并 百 尼 基 与 同 坐 的 人 都 起 来 ,
31 退 到 里 面 , 彼 此 谈 论 说 : 这 人 并 没 有 犯 甚 麽 该 死 该 绑 的 罪 。
32 亚 基 帕 又 对 非 斯 都 说 : 这 人 若 没 有 上 告 於 该 撒 , 就 可 以 释 放 了 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in