耶利米书 15:1

1 耶 和 华 对 我 说 : 虽 有 摩 西 和 撒 母 耳 站 在 我 面 前 代 求 , 我 的 心 也 不 顾 惜 这 百 姓 。 你 将 他 们 从 我 眼 前 赶 出 , 叫 他 们 去 罢 !

耶利米书 15:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 15:1

Then said the Lord unto me
In answer to his expostulations and entreaties, ( Jeremiah 14:19-22 ) , though Moses and Samuel stood before me;
to pray before me, as the Targum; to make intercession for the people. Standing is a prayer gesture. The Jews say there is no standing but prayer, or that is meant when it is mentioned; (See Gill on Matthew 6:5). Moses and Samuel were named, because they were eminent for prayer, and had success in it, for the people of Israel. Of Moses, see ( Exodus 32:11 Exodus 32:31 Exodus 32:32 ) ( Numbers 14:17-19 ) and of Samuel, see ( 1 Samuel 7:9 ) and of both, ( Psalms 99:6 ) . The Arabic version reads "Moses and Aaron", but wrongly. The Palmists make use of this text to prove the intercession of saints in heaven for those on earth; but the words are only a supposition, and not a fact. The meaning is, that supposing that Moses and Samuel were alive, and made intercession for the people, their prayers would not be regarded; and such a supposition, as it suggests that they were not alive, so that they did not stand before him, and make intercession for Judah; wherefore this is against, and not for, the intercession of saints in heaven: yet my mind could not be towards this people;
God could have no good will to them, no delight in them; could not be reconciled to them, or agree to it, that the favours asked for should be granted them, or that they should be continued in their own land; and therefore it was in vain for the prophet to solicit on their account; but, on the other hand, it is ordered as follows: cast them out of my sight;
or presence; as persons loathsome and abominable, not to be borne; I cannot look upon them, or have anything to say to them, in a favourable way: and let them go forth;
from my presence, from the temple, the city, and out of their own land; that is, declare that so it shall be.

耶利米书 15:1 In-Context

1 耶 和 华 对 我 说 : 虽 有 摩 西 和 撒 母 耳 站 在 我 面 前 代 求 , 我 的 心 也 不 顾 惜 这 百 姓 。 你 将 他 们 从 我 眼 前 赶 出 , 叫 他 们 去 罢 !
2 他 们 问 你 说 : 我 们 往 哪 里 去 呢 ? 你 便 告 诉 他 们 , 耶 和 华 如 此 说 : 定 为 死 亡 的 , 必 致 死 亡 ; 定 为 刀 杀 的 , 必 交 刀 杀 ; 定 为 饥 荒 的 , 必 遭 饥 荒 ; 定 为 掳 掠 的 , 必 被 掳 掠 。
3 耶 和 华 说 : 我 命 定 四 样 害 他 们 , 就 是 刀 剑 杀 戮 、 狗 类 撕 裂 、 空 中 的 飞 鸟 , 和 地 上 的 野 兽 吞 吃 毁 灭 ;
4 又 必 使 他 们 在 天 下 万 国 中 抛 来 抛 去 , 都 因 犹 大 王 希 西 家 的 儿 子 玛 拿 西 在 耶 路 撒 冷 所 行 的 事 。
5 耶 路 撒 冷 啊 , 谁 可 怜 你 呢 ? 谁 为 你 悲 伤 呢 ? 谁 转 身 问 你 的 安 呢 ?
Public Domain