耶利米书 26:9

9 你 为 何 托 耶 和 华 的 名 预 言 , 说 这 殿 必 如 示 罗 , 这 城 必 变 为 荒 场 无 人 居 住 呢 ? 於 是 众 民 都 在 耶 和 华 的 殿 中 聚 集 到 耶 利 米 那 着 。

耶利米书 26:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:9

Why hast thou prophesied in the name of the Lord
Made use of his name in declaring a falsehood, as they would have it; this was the crime: had he said what he thought fit to say in his own name, they suggest it would not have been so bad; but to vent his own imaginations in the name of the Lord, this they judged wicked and blasphemous, and deserving of death; especially since what he said was against their city and temple: saying, this house shall be like Shiloh;
forsaken and destroyed; that is, the temple: and this city shall be desolate without an inhabitant?
so they wrested his words; for this he did not say, only that it should be a curse to all the nations of the earth: and all the people were gathered against Jeremiah in the house of the
Lord;
besides those that were in the temple that heard him, others, upon a rumour that he was apprehended by the priests, and prophets, and people in the temple, got together in a mob about him: or, they were "gathered to" F5 him; to hear what he had to say in his own defence; and it appears afterwards that they were on his side, ( Jeremiah 26:16 ) .


FOOTNOTES:

F5 (la) "ad Jeremiam", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt.

耶利米书 26:9 In-Context

7 耶 利 米 在 耶 和 华 殿 中 说 的 这 些 话 , 祭 司 、 先 知 与 众 民 都 听 见 了 。
8 耶 利 米 说 完 了 耶 和 华 所 吩 咐 他 对 众 人 说 的 一 切 话 , 祭 司 、 先 知 与 众 民 都 来 抓 住 他 , 说 : 你 必 要 死 !
9 你 为 何 托 耶 和 华 的 名 预 言 , 说 这 殿 必 如 示 罗 , 这 城 必 变 为 荒 场 无 人 居 住 呢 ? 於 是 众 民 都 在 耶 和 华 的 殿 中 聚 集 到 耶 利 米 那 着 。
10 犹 大 的 首 领 听 见 这 事 , 就 从 王 宫 上 到 耶 和 华 的 殿 , 坐 在 耶 和 华 殿 的 新 门 口 。
11 祭 司 、 先 知 对 首 领 和 众 民 说 : 这 人 是 该 死 的 ; 因 为 他 说 预 言 攻 击 这 城 , 正 如 你 们 亲 耳 所 听 见 的 。
Public Domain