耶利米书 8:15

15 我 们 指 望 平 安 , 却 得 不 着 好 处 ; 指 望 痊 愈 的 时 候 , 不 料 , 受 了 惊 惶 。

耶利米书 8:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:15

We looked for peace
Outward prosperity, affluence of temporal blessings, peace with enemies, and safety from them, which the false prophets had given them reason to expect; or which last they concluded and hoped for, from their being in the defenced cities: but no good came;
they were disappointed in their expectation; the good that was promised them, and they looked for, never came, but all the reverse: and for a time of health;
or, of healing F12; the political wounds of the commonwealth of Israel: and behold trouble!
or "terror" F13; at the approach of the enemy, described in the following verses. The Targum is,

``a time of pardon of offences, and, lo, a punishment of sins.''
Healing, in Scripture, signifies pardon of sin; see ( Psalms 41:4 ) ( 103:3 ) .
FOOTNOTES:

F12 (hprm) "medelae, [vel] sanationis", Pagninus, Montanus, Vatablus, Schmidt.
F13 (hteb) "terror", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Schmdit.

耶利米书 8:15 In-Context

13 耶 和 华 说 : 我 必 使 他 们 全 然 灭 绝 ; 葡 萄 树 上 必 没 有 葡 萄 , 无 花 果 树 上 必 没 有 果 子 , 叶 子 也 必 枯 乾 。 我 所 赐 给 他 们 的 , 必 离 开 他 们 过 去 。
14 我 们 为 何 静 坐 不 动 呢 ? 我 们 当 聚 集 , 进 入 坚 固 城 , 在 那 里 静 默 不 言 ; 因 为 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 使 我 们 静 默 不 言 , 又 将 苦 胆 水 给 我 们 喝 , 都 因 我 们 得 罪 了 耶 和 华 。
15 我 们 指 望 平 安 , 却 得 不 着 好 处 ; 指 望 痊 愈 的 时 候 , 不 料 , 受 了 惊 惶 。
16 听 见 从 但 那 里 敌 人 的 马 喷 鼻 气 , 他 的 壮 马 发 嘶 声 , 全 地 就 都 震 动 ; 因 为 他 们 来 吞 灭 这 地 和 其 上 所 有 的 , 吞 灭 这 城 与 其 中 的 居 民 。
17 看 哪 , 我 必 使 毒 蛇 到 你 们 中 间 , 是 不 服 法 术 的 , 必 咬 你 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
Public Domain