以赛亚书 11:5

5 公 义 必 当 他 的 腰 带 ; 信 实 必 当 他 胁 下 的 带 子 。

以赛亚书 11:5 Meaning and Commentary

Isaiah 11:5

And righteousness shall be the girdle of his loins
He shall be adorned with it, strengthened by it, and ready at all times to perform it; he loved righteousness, and did acts of righteousness throughout the whole course of his life; and, by his active and passive obedience, wrought out an everlasting righteousness for his people; he is a King that reigns in righteousness, righteousness is the sceptre of his kingdom; all his administrations of government are righteous; just and true are all his ways:

and faithfulness the girdle of his reins;
he was faithful to God, that appointed him as King and Head of the church; faithful as a Prophet, in declaring his mind and will; and is a faithful High Priest, as well as a merciful one. The Targum, interprets this of righteous and faithful men, thus,

``and the righteous shall be round about him, and they that work (the work) of faith shall draw nigh unto him;''

but it is said of a single person, of the Messiah only, to whom it properly belongs.

以赛亚书 11:5 In-Context

3 他 必 以 敬 畏 耶 和 华 为 乐 ; 行 审 判 不 凭 眼 见 , 断 是 非 也 不 凭 耳 闻 ;
4 却 要 以 公 义 审 判 贫 穷 人 , 以 正 直 判 断 世 上 的 谦 卑 人 , 以 口 中 的 杖 击 打 世 界 , 以 嘴 里 的 气 杀 戮 恶 人 。
5 公 义 必 当 他 的 腰 带 ; 信 实 必 当 他 胁 下 的 带 子 。
6 豺 狼 必 与 绵 羊 羔 同 居 , 豹 子 与 山 羊 羔 同 卧 ; 少 壮 狮 子 与 牛 犊 并 肥 畜 同 群 ; 小 孩 子 要 牵 引 他 们 。
7 牛 必 与 熊 同 食 ; 牛 犊 必 与 小 熊 同 卧 ; 狮 子 必 吃 草 , 与 牛 一 样 。
Public Domain