以西结书 21:31

31 我 必 将 我 的 恼 恨 倒 在 你 身 上 , 将 我 烈 怒 的 火 喷 在 你 身 上 ; 又 将 你 交 在 善 於 杀 灭 的 畜 类 人 手 中 。

以西结书 21:31 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:31

And I will pour out mine indignation upon thee
Like a mighty flood, which should sweep them away for their sins and transgressions; and particularly for their reproaches of God and his people, which caused his indignation to rise, and him to pour it out upon them in such a manner: I will blow against thee in the fire of my wrath;
as men put metal into a furnace, and then blow upon it, in order to melt it, and consume the dross; and which fire, so blown, is exceeding fierce and very consuming; who can stand against such a blast as that of the wrath of God, not only kindled, but blown with his breath like a stream of brimstone? and deliver thee into the hand of brutish men;
or "burners" F24; that burn with fierce anger, barbarous and inhuman, that would show no mercy nor compassion, such were the Chaldeans, ( Habakkuk 1:6-8 ) : and skilful to destroy;
though like brutes or beasts of prey for their cruelty; yet, like men, rational, cunning, and artful to devise ways and means to destroy men; well versed in the art of war; and thoroughly learned in all the lessons and methods of violence and destruction.


FOOTNOTES:

F24 (Myreb) "ardentium", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus; "urentium", so some in Vatablus.

以西结书 21:31 In-Context

29 人 为 你 见 虚 假 的 异 象 , 行 谎 诈 的 占 卜 , 使 你 倒 在 受 死 伤 之 恶 人 的 颈 项 上 。 他 们 罪 孽 到 了 尽 头 , 受 报 的 日 子 已 到 。
30 你 将 刀 收 入 鞘 罢 ! 在 你 受 造 之 处 、 生 长 之 地 , 我 必 刑 罚 你 。
31 我 必 将 我 的 恼 恨 倒 在 你 身 上 , 将 我 烈 怒 的 火 喷 在 你 身 上 ; 又 将 你 交 在 善 於 杀 灭 的 畜 类 人 手 中 。
32 你 必 当 柴 被 火 焚 烧 , 你 的 血 必 流 在 国 中 , 你 必 不 再 被 记 念 , 因 为 这 是 我 ─ 耶 和 华 说 的 。
Public Domain