以西结书 28:26

26 他 们 要 在 这 地 上 安 然 居 住 。 我 向 四 围 恨 恶 他 们 的 众 人 施 行 审 判 以 後 , 他 们 要 盖 造 房 屋 , 栽 种 葡 萄 园 , 安 然 居 住 , 就 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的   神 。

以西结书 28:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 28:26

And they shall dwell safely therein
There being none to make them afraid, all their enemies being destroyed, and they also under the protection of Christian princes: and they shall build houses and plant vineyards;
signifying their continuance in their land, and their enjoyment of the blessings of it. Cocceius understands this of churches gathered in the name of Christ; of which no doubt there will be many in Judea, as in the first times of the Gospel, and more abundantly: yea, they shall dwell with confidence:
in the utmost safety and security, having nothing to fear from any quarter: when I have executed judgment upon all those that despise them round
about them;
took vengeance on them, and utterly destroyed them that despised or spoiled them, even all around them; they will all be cut off, so that there will be none to give them the least disturbance: and they shall know that I am the Lord their God:
not only God, as before, ( Ezekiel 28:24 ) , but their God, their Lord and their God, their Redeemer and Saviour, whom they formerly denied, persecuted, and pierced.

以西结书 28:26 In-Context

24 四 围 恨 恶 以 色 列 家 的 人 , 必 不 再 向 他 们 作 刺 人 的 荆 棘 , 伤 人 的 蒺 藜 , 人 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。
25 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 将 分 散 在 万 民 中 的 以 色 列 家 招 聚 回 来 , 向 他 们 在 列 邦 人 眼 前 显 为 圣 的 时 候 , 他 们 就 在 我 赐 给 我 仆 人 雅 各 之 地 , 仍 然 居 住 。
26 他 们 要 在 这 地 上 安 然 居 住 。 我 向 四 围 恨 恶 他 们 的 众 人 施 行 审 判 以 後 , 他 们 要 盖 造 房 屋 , 栽 种 葡 萄 园 , 安 然 居 住 , 就 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的   神 。
Public Domain