以西结书 5:2

2 围 困 城 的 日 子 满 了 , 你 要 将 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 烧 , 将 三 分 之 一 在 城 的 四 围 用 刀 砍 碎 , 将 三 分 之 一 任 风 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 赶 。

以西结书 5:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 5:2

Thou, shall burn with fire a third part in the midst of the
city
Of Jerusalem, as portrayed upon the tile, ( Ezekiel 4:1 ) ; or the prophet was now in Chaldea. The burning of the third part of the hair with fire denotes such who were destroyed by the pestilence and famine during the siege; see ( Lamentations 5:10 ) ; or it denotes the burning of the city itself, when the siege was over; since it follows: when the days of the siege are fulfilled;
for, when it was taken, it was burnt with fire, ( Jeremiah 52:13 ) ; and thou shall take a third part, [and] smite about it with a knife;
which designs those that fled out of the city whim it was broken up, and were pursued after, and overtook by the Chaldean army, and cut off by the sword, ( Jeremiah 52:7 Jeremiah 52:8 ) ; and a third part thou shall scatter in the wind;
which intends those that fled, and were dispersed into several countries, as Moab, Ammon, and especially Egypt, whither many went along with Johanan the son of Kareah, ( Jeremiah 43:5-7 ) ; and I will draw out a sword after them;
and destroy them; which, as it was threatened, ( Jeremiah 42:16 ) ( 44:27 ) ; so it was accomplished when Egypt was subdued by Nebuchadnezzar. The Septuagint and Arabic versions, in every clause, read a "fourth part", instead of a "third"; but wrongly.

以西结书 5:2 In-Context

1 人 子 啊 , 你 要 拿 一 把 快 刀 , 当 作 剃 头 刀 , 用 这 刀 剃 你 的 头 发 和 你 的 胡 须 , 用 天 平 将 须 发 平 分 。
2 围 困 城 的 日 子 满 了 , 你 要 将 三 分 之 一 在 城 中 用 火 焚 烧 , 将 三 分 之 一 在 城 的 四 围 用 刀 砍 碎 , 将 三 分 之 一 任 风 吹 散 ; 我 也 要 拔 刀 追 赶 。
3 你 要 从 其 中 取 几 根 包 在 衣 襟 里 ,
4 再 从 这 几 根 中 取 些 扔 在 火 中 焚 烧 , 从 里 面 必 有 火 出 来 烧 入 以 色 列 全 家 。
5 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 就 是 耶 路 撒 冷 。 我 曾 将 他 安 置 在 列 邦 之 中 ; 列 国 都 在 他 的 四 围 。
Public Domain