犹大书 1:16

16 这 些 人 是 私 下 议 论 , 常 发 怨 言 的 , 随 从 自 己 的 情 欲 而 行 , 口 中 说 夸 大 的 话 , 为 得 便 宜 谄 媚 人 。

犹大书 1:16 Meaning and Commentary

Jude 1:16

These are murmurers
That is, at others; secretly, inwardly, in a muttering way, grunting out their murmurs like swine; to which, for their filthiness and apostasy, false teachers may be filly compared: and their murmurs might be both against God and men; against God, against the being of God, denying, or at least wishing there was no God, and uneasy because there is one; against the perfections of God, particularly his sovereignty over all, his special goodness to some, his wisdom, justice, truth, and faithfulness; against his purposes and decrees, both with respect to things temporal, spiritual, and eternal; against the providence of God and his government of the world, and the unequal distribution of things in it; and especially against the doctrines of free grace, and the ordinances of the Gospel: and not only are they murmurers against God, and all divine things and persons, but also against men; particularly against civil magistrates, who restrain them, and are a terror to them; and against the ministers of the Gospel, whose gifts and usefulness they envy; and indeed against all men, their neighbours, and what they enjoy, and at everything that goes besides themselves: it follows,

complainers;
some join the above character and this together, and read, as the Vulgate Latin version, "complaining murmurers"; others, as the Syriac version, place not only a comma, but a copulative between them; and as the former may design secret and inward murmuring, this may intend outward complaining in words; not of their own sins and corruptions, nor of the sins of others, with any concern for the honour of religion; or of the decay of powerful godliness in themselves or others; or of the failure of the Gospel, and the decrease of the interest of Christ; but either of God, that he has not made them equal to others in the good things of life, as the Arabic version renders it, "complaining of their own lots"; or that he lays so much affliction upon them more than on others; or of men, that their salaries are not sufficient, and that they are not enough respected according to their merit; and indeed, as the Syriac version reads, "they complain of everything", and are never satisfied and easy:

walking after their own lusts;
which are carnal and worldly, (See Gill on 2 Peter 3:3);

and their mouth speaketh great swelling [words];
both against God and men; and this may point at their boast of knowledge, their great ostentation of learning, their vain and empty doctrines, their high flights, their rhetorical style, and bombast language:

having men's persons in admiration because of advantage;
crying up men of their own stamp for the advantage of the party; and giving flattering titles to men of wealth and riches, for the sake of their money: so the Ethiopic version, "they studied to please persons, to make gain of them"; they were respecters of persons; so the phrase is used by the Septuagint in ( Deuteronomy 10:17 ) ( 28:50 ) , and in ( Job 22:8 ) ( Job 32:22 ) ( 34:19 ) , and in ( Proverbs 18:5 ) and in ( Isaiah 9:15 ) .

犹大书 1:16 In-Context

14 亚 当 的 七 世 孙 以 诺 , 曾 预 言 这 些 人 说 : 看 哪 , 主 带 着 他 的 千 万 圣 者 降 临 ,
15 要 在 众 人 身 上 行 审 判 , 证 实 那 一 切 不 敬 虔 的 人 , 所 妄 行 一 切 不 敬 虔 的 事 , 又 证 实 不 敬 虔 之 罪 人 所 说 顶 撞 他 的 刚 愎 话 。
16 这 些 人 是 私 下 议 论 , 常 发 怨 言 的 , 随 从 自 己 的 情 欲 而 行 , 口 中 说 夸 大 的 话 , 为 得 便 宜 谄 媚 人 。
17 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 你 们 要 记 念 我 们 主 耶 稣 基 督 之 使 徒 从 前 所 说 的 话 。
18 他 们 曾 对 你 们 说 过 , 末 世 必 有 好 讥 诮 的 人 随 从 自 己 不 敬 虔 的 私 欲 而 行 。
Public Domain