犹大书 1:15

15 要 在 众 人 身 上 行 审 判 , 证 实 那 一 切 不 敬 虔 的 人 , 所 妄 行 一 切 不 敬 虔 的 事 , 又 证 实 不 敬 虔 之 罪 人 所 说 顶 撞 他 的 刚 愎 话 。

犹大书 1:15 Meaning and Commentary

Jude 1:15

To execute judgment upon all
Quick and dead, small and great, high and low, rich and poor, good and bad, righteous and wicked, sheep and goats; to pass the definitive sentence on each, that of absolution, life, and happiness, on his own people, and that of condemnation, death, and misery, on the wicked; which will be done in the most strict and righteous manner:

and to convince all that are ungodly among them;
those who are without God, the fear of him love to him, or faith in him; who have lived without the worship of him, or in a false worship; and particularly false teachers are here meant, the same as in ( Jude 1:4 ) ; who will then be convicted in their own consciences, by that clear evidence, and full light, in which things will be set:

of all their ungodly deeds;
both against law and Gospel:

which they have ungodly committed;
which they lived in the commission of, and continually practised in a vile manner, publicly, and in defiance of heaven, and with seared consciences:

and of all their hard [speeches], which ungodly sinners have spoken
against him;
either "against" God, as the Vulgate Latin version reads, against his being, his perfections, his providence, his purposes, his word, and worship; or rather against Jesus Christ the Lord, who will come to judge them, against his person and offices, his blood, righteousness, and sacrifice; his ministers and people, his truths and ordinances.

犹大书 1:15 In-Context

13 是 海 里 的 狂 浪 , 涌 出 自 己 可 耻 的 沫 子 来 ; 是 流 荡 的 星 , 有 墨 黑 的 幽 暗 为 他 们 永 远 存 留 。
14 亚 当 的 七 世 孙 以 诺 , 曾 预 言 这 些 人 说 : 看 哪 , 主 带 着 他 的 千 万 圣 者 降 临 ,
15 要 在 众 人 身 上 行 审 判 , 证 实 那 一 切 不 敬 虔 的 人 , 所 妄 行 一 切 不 敬 虔 的 事 , 又 证 实 不 敬 虔 之 罪 人 所 说 顶 撞 他 的 刚 愎 话 。
16 这 些 人 是 私 下 议 论 , 常 发 怨 言 的 , 随 从 自 己 的 情 欲 而 行 , 口 中 说 夸 大 的 话 , 为 得 便 宜 谄 媚 人 。
17 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 你 们 要 记 念 我 们 主 耶 稣 基 督 之 使 徒 从 前 所 说 的 话 。
Public Domain