约翰福音 20:10

10 於 是 两 个 门 徒 回 自 己 的 住 处 去 了 。

约翰福音 20:10 Meaning and Commentary

John 20:10

Then the disciples
Peter and John, after they had seen and examined things, and satisfied themselves as much as they could:

went away again unto their own home;
or "to themselves", as in the original text, and so the Vulgate Latin reads it; not that the meaning is, that they had been out of their minds, and proper exercise of them, and now came to themselves; but they returned to their own company, to the rest of the disciples they left at home, who were as themselves. The Syriac renders it, (Nwhtkwdl) , "to their own place", and so the Arabic and Persic versions; the place from whence they came, and where the rest were assembled together, to pray, converse, and consult together, what was to be done at this juncture.

约翰福音 20:10 In-Context

8 先 到 坟 墓 的 那 门 徒 也 进 去 , 看 见 就 信 了 。
9 因 为 他 们 还 不 明 白 圣 经 的 意 思 , 就 是 耶 稣 必 要 从 死 里 复 活 。
10 於 是 两 个 门 徒 回 自 己 的 住 处 去 了 。
11 马 利 亚 却 站 在 坟 墓 外 面 哭 。 哭 的 时 候 , 低 头 往 坟 墓 里 看 ,
12 就 见 两 个 天 使 , 穿 着 白 衣 , 在 安 放 耶 稣 身 体 的 地 方 坐 着 , 一 个 在 头 , 一 个 在 脚 。
Public Domain