约翰一书 4:20

20 人 若 说 我 爱 神 , 却 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 说 谎 话 的 ; 不 爱 他 所 看 见 的 弟 兄 , 就 不 能 爱 没 有 看 见 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 爱 没 有 看 见 的 神 呢 ) 。

Images for 约翰一书 4:20

约翰一书 4:20 Meaning and Commentary

1 John 4:20

If a man say I love God, and hateth his brother
Than which profession nothing can be more contradictory, not black and white, or hot and cold in the same degree:

he is a liar;
it is not truth he speaks, it is a contradiction, and a thing impossible:

for he that loveth not his brother whom he hath seen;
his person, which might have drawn out his affection to him; and something valuable and worthy in him, which might have commanded respect; or his wants and distresses, which should have moved his pity and compassion:

how can he love God whom he hath not seen?
it cannot be thought he should; the thing is not reasonable to suppose; it is not possible he should; (See Gill on 1 John 4:12).

约翰一书 4:20 In-Context

18 爱 里 没 有 惧 怕 ; 爱 既 完 全 , 就 把 惧 怕 除 去 。 因 为 惧 怕 里 含 着 刑 罚 , 惧 怕 的 人 在 爱 里 未 得 完 全 。
19 我 们 爱 , 因 为 神 先 爱 我 们 。
20 人 若 说 我 爱 神 , 却 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 说 谎 话 的 ; 不 爱 他 所 看 见 的 弟 兄 , 就 不 能 爱 没 有 看 见 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 爱 没 有 看 见 的 神 呢 ) 。
21 爱 神 的 , 也 当 爱 弟 兄 , 这 是 我 们 从 神 所 受 的 命 令 。
Public Domain