箴言 3:28

28 你 那 里 若 有 现 成 的 , 不 可 对 邻 舍 说 : 去 罢 , 明 天 再 来 , 我 必 给 你 。

箴言 3:28 Meaning and Commentary

Proverbs 3:28

Say not unto thy neighbour
Either to whom thou art indebted, and who comes for the payment of a just debt; or to any poor and indigent person that applies for alms: go, and come again, and tomorrow I will give;
go home, and come tomorrow, and I will pay thee what I owe thee; or do not trouble me now, come another time, and perhaps I may relieve thy wants: this should not be said, because a man cannot be sure of tomorrow that he shall ever see it; nor may it be in the power of his hands, should he live unto the morrow, to do as he promises; his substance may be taken from him; and besides, in the mean time, the poor object may perish for want of relief; when thou hast it by thee;
money to pay thy debts with, or to give alms to the poor; and therefore should give readily and at once, and not make any excuses and delays; "bis dat, qui cito dat". Some make this to be part of the covetous man's words, saying, "and there is with thee"; or thou hast enough, thou hast no need to ask of me; thou hast what thou askest; thou art not in want; thou art richer than I; but the other sense is best. The Septuagint and Arabic versions add,

``for thou knowest not what the day following may bring forth;''
or may happen on it.

箴言 3:28 In-Context

26 因 为 耶 和 华 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 脚 不 陷 入 网 罗 。
27 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辞 , 就 当 向 那 应 得 的 人 施 行 。
28 你 那 里 若 有 现 成 的 , 不 可 对 邻 舍 说 : 去 罢 , 明 天 再 来 , 我 必 给 你 。
29 你 的 邻 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。
30 人 未 曾 加 害 与 你 , 不 可 无 故 与 他 相 争 。
Public Domain