箴言 8:25

25 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。

箴言 8:25 Meaning and Commentary

Proverbs 8:25

Before the mountains were settled
"Plunged" F12, or fixed in the earth; and which was done by the great strength of the Lord, upon their proper bases, ( Psalms 65:6 ) ; and which were "aborigine", or from the beginning of the world, and therefore called the ancient mountains, ( Deuteronomy 33:15 ) ; to be before the mountains is a periphrasis of eternity, and is a phrase expressive of God's eternity; and being here used of the Son's, shows his eternity is the same with his Father's, ( Psalms 90:2 ) ; before the hills was I brought forth;
which is repeated partly to show the importance of it; this being a matter of infinite moment and concern, and deserving of the strictest attention and observation; and partly to show the certainty of it; the eternal generation of Christ being an article of faith most surely to be believed.


FOOTNOTES:

F12 (webjh) "defixi", Montanus; "mergerentur", Tigurine version; "immersi", Vatablus, Junius & Tremellius.

箴言 8:25 In-Context

23 从 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。
24 没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
25 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。
26 耶 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。
27 他 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。
Public Domain