箴言 8:27

27 他 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。

箴言 8:27 Meaning and Commentary

Proverbs 8:27

When he prepared the heavens, I [was] there
Made, beautified, and adorned them; when he gave them their form, figure, magnitude, and motion; when he garnished them with the sun, moon, and stars; then was Christ present, not as a mere spectator, but as a co-worker; see ( Hebrews 1:10 ) ; and even the third heaven, the place and state of glorified saints, prepared for them from the foundation of the world, ( Matthew 25:34 ) ; when he set a compass upon the face of the depth:
or "compassed the waters with bounds", as Job says, ( Proverbs 26:10 ) ; or made the earth with the sea globular, which make one terraqueous globe: or "made a circle" {p}; all around it, called the circle of the earth, on which he sits, ( Isaiah 40:22 ) ; this compass may design the vast expanse or firmament of heaven, which is stretched and drawn around the terraqueous globe as a canopy or curtain. Christ was with his Father on the first day's creation of the heavens; and on the second day, when the firmament was made, and was before them both.


FOOTNOTES:

F16 (gwx wqxb) "describendo circulum", Montanus, Mercerus, Cocceius, Michaelis, Schultens.

箴言 8:27 In-Context

25 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。
26 耶 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。
27 他 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。
28 上 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 ,
29 为 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。
Public Domain