Compare Translations for Daniel 12:5

5 Then I, Daniel, looked, and two others were standing there, one on this bank of the river and one on the other.
5 Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream.
5 Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
5 "As I, Daniel, took all this in, two figures appeared, one standing on this bank of the river and one on the other bank.
5 Then I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.
5 Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
5 Then I, Daniel, looked; and there stood two others, one on this riverbank and the other on that riverbank.
5 Then I, Daniel, looked and saw two others standing on opposite banks of the river.
5 Then I, Daniel, looked, and two others appeared, one standing on this bank of the stream and one on the other.
5 Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um de uma banda � beira do rio, e o outro da outra banda � beira do rio.
5 Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
5 Then I, Daniel, looking, saw two others, one at the edge of the river on this side and one at the edge of the river on that side.
5 Entonces yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos estaban de pie, uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.
5 I, Daniel, looked and suddenly saw two other figures—one standing on each side of the stream.
5 I, Daniel, looked and suddenly saw two other figures—one standing on each side of the stream.
5 Then I, Dani'el, looked; and I saw in front of me two others, one on this bank of the river and the other on its other bank.
5 And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the river, and the other on that side, on the bank of the river.
5 Und ich, Daniel, sah: und siehe, zwei andere standen da, einer hier am Ufer des Stromes, und einer dort am Ufer des Stromes.
5 Then I saw two men standing by a river, one on each bank.
5 Then I saw two men standing by a river, one on each bank.
5 When I, Daniel, looked up, I saw two men standing there. One man stood on one side of the river, and the other one stood on the other side.
5 Then I, Daniyel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
5 Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban, el uno a este lado a la orilla del río, y el otro al otro lado a la orilla del río
5 Then I Daniel looked, and, behold, another two who stood, one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
5 Then I Daniel looked , and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
5 Then I looked, I myself, Daniel, and look, there were two others standing: {one on this bank of the stream and one on the other}.
5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l'un en deçà du bord du fleuve, et l'autre au delà du bord du fleuve.
5 Und ich, Daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem Ufer des Wassers, der andere an jenem Ufer.
5 And I Daniel saw, and, behold, two others stood, on one side of the bank of the river, and the other on the other side of the bank of the river.
5 Then I, Daniel, looked, and saw two other men. One was standing on my side of the river, and the other was standing on the far side.
5 Then I looked up and saw two other angels. One was on this side of the Tigris River. And one was on the other side.
5 Then I, Daniel, looked, and two others appeared, one standing on this bank of the stream and one on the other.
5 Entonces yo, Daniel, vi a otros dos que estaban de pie en lados opuestos del río.
5 »Yo, Daniel, vi ante mí a otros dos hombres; uno de ellos estaba en una orilla del río, y el otro en la orilla opuesta.
5 Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros anjos, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.
5 Then I Daniel looked, and, hinei, two others were standing, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l'un en deçà du bord du fleuve, l'autre au-delà du bord du fleuve.
5 And I, Daniel, looked, and behold as it were two others stood: one on this side upon the bank of the river, and another on that side, on the other bank of the river.
5 Then I Daniel looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream.
5 Then I Daniel looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream.
5 Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban, el uno de esta parte á la orilla del río, y el otro de la otra parte á la orilla del río.
5 Y yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos que estaban, el uno a este lado a la orilla del río, y el otro al otro lado a la orilla del río.
5 En ik, Daniel, zag, en ziet, er stonden twee anderen, de een aan deze zijde van den oever der rivier, en de ander aan gene zijde van den oever der rivier.
5 Then I, Daniel, looked; and behold, there stood two others, the one on this side of the bank of the river and the other on that side of the bank of the river.
5 Then I, Daniel, looked; and behold, there stood two others, the one on this side of the bank of the river and the other on that side of the bank of the river.
5 Et vidi ego Daniel, et ecce quasi duo alii stabant: unus hinc super ripam fluminis, et alius inde ex altera ripa fluminis.
5 Et vidi ego Daniel, et ecce quasi duo alii stabant: unus hinc super ripam fluminis, et alius inde ex altera ripa fluminis.
5 Then I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
5 Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
5 And I, Daniel, saw, and lo! as twain other men stood; one stood on this side, on the brink of the flood, and another on that side, on the tother part of the flood. (And I, Daniel, saw, and lo! two other men stood there; one stood on this side, on the bank of the river, and the other stood on the other side of the river.)
5 And I have looked -- I, Daniel -- and lo, two others are standing, one here at the edge of the flood, and one there at the edge of the flood,

Daniel 12:5 Commentaries