15
Then these men went to the king and said to him, "You as king know it is a law of the Medes and Persians that no edict or ordinance the king establishes can be changed."
15
Then these men came by agreement to the king and said to the king, âKnow, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or ordinance that the king establishes can be changed. â
15
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
15
Then these men came by agreement to the king and said to the king, "Recognize, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed."
15
Then the men went as a group to King Darius and said to him, âRemember, Your Majesty, that according to the law of the Medes and Persians no decree or edict that the king issues can be changed.â
15
Then these men approached the king, and said to the king, "Know, O king, that it is the law of the Medes and Persians that no decree or statute which the king establishes may be changed."
15
In the evening the men went together to the king and said, âYour Majesty, you know that according to the law of the Medes and the Persians, no law that the king signs can be changed.â
15
Then the conspirators came to the king and said to him, "Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no interdict or ordinance that the king establishes can be changed."
15
Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed.
15
Then these men said to the king, Be certain, O King, that by the law of the Medes and Persians no order or law which the king has put into force may be changed.
15
Entonces aquellos hombres vinieron de comĂșn acuerdo al rey y le dijeron: Reconoce, oh rey, que es ley de los medos y persas que ningĂșn mandato o edicto que el rey establezca, puede ser revocado.
15
Then the men approached the king together and said to him, âRemember, O king, that by the law of the Medes and Persians no decree or ordinance established by the king can be changed.â
15
But these men, all ganged together, came and said to the king, "You must realize, Your Majesty, that the law of Media and Persia, including every law and edict the king has issued, cannot be changed."
15
But these men, all ganged together, came and said to the king, "You must realize, Your Majesty, that the law of Media and Persia, including every law and edict the king has issued, cannot be changed."
15
But these men descended on the king and said to him, "Remember, your majesty, that it is a law of the Medes and Persians that no decree or edict, once issued by the king, can be revoked."
15
Then these men came in a body unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
15
(H6:16) Da liefen jene MÀnner eilig zum König und sprachen zum König: Wisse, o König, daà die Meder und Perser ein Gesetz haben, daà kein Verbot und keine Verordnung, die der König aufgestellt hat, abgeÀndert werden darf.
15
Then Daniel's enemies came back to the king and said to him, "Your Majesty knows that according to the laws of the Medes and Persians no order which the king issues can be changed."
15
Then Daniel's enemies came back to the king and said to him, "Your Majesty knows that according to the laws of the Medes and Persians no order which the king issues can be changed."
15
Then Daniel's accusers gathered in front of the king. They said to him, "Remember, Your Majesty, the Medes and Persians have a law that no decree or statute the king makes can be changed."
15
Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Madai and Paras, that no interdict nor statute which the king establishes may be changed.
15
Entonces aquellos varones se reunieron cerca del rey, y le dijeron: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningĂșn decreto u ordenanza que el rey confirmare puede ser mudada
15
Then those men assembled near the king, and said unto the king, Know, O king, that this is the law of Media and of Persia: No decree nor statute which the king has confirmed may be moved.
15
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know , O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed .
15
Then these men came as [a] group to the king and {said}, "Recall, O king, that [with respect to] [the] law of [the] Medes and Persians that {any} decree or edict that the king establishes cannot be changed."
15
Aber die MĂ€nner kamen zuhauf zu dem König und sprachen zu ihm: Du weiĂt, Herr König, daĂ der Meder und Perser Recht ist, daĂ alle Gebote und Befehle, so der König beschlossen hat, sollen unverĂ€ndert bleiben.
15
Then those men said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is that we must not change any decree of statue which the king shall make.
15
Then those men went as a group to the king. They said, "Remember, O king, the law of the Medes and Persians says that no law or command given by the king can be changed."
15
Then the men went as a group to the king. They said to him, "King Darius, remember that no order or law you make can be changed. That's what the laws of the Medes and Persians require."
15
Then the conspirators came to the king and said to him, "Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no interdict or ordinance that the king establishes can be changed."
15
Por la noche, los hombres volvieron a presentarse ante el rey y dijeron: «Su Majestad, usted sabe que segĂșn las leyes de los medos y los persas, ninguna ley firmada por el rey puede ser modificada».
15
Pero aquellos hombres fueron a ver al rey y lo presionaron:âNo olvide Su Majestad que, segĂșn la ley de los medos y los persas, ningĂșn decreto ni edicto emitido por el rey puede ser derogado.
15
Mas os homens lhe disseram: âLembra-te, Ăł rei, de que, segundo a lei dos medos e dos persas, nenhum decreto ou edito do rei pode ser modificadoâ.
15
But those men perceiving the kingâs design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered.
15
Then these men came by agreement to the king, and said to the king, "Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no interdict or ordinance which the king establishes can be changed."
15
Then these men came by agreement to the king, and said to the king, "Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no interdict or ordinance which the king establishes can be changed."
15
Empero aquellos hombres se reunieron cerca del rey, y dijeron al rey: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningĂșn decreto Ăș ordenanza que el rey confirmare pueda mudarse.
15
Entonces aquellos varones se reunieron cerca del rey, y le dijeron: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningĂșn decreto u ordenanza que el rey confirmare puede ser mudada.
15
Toen de koning deze rede hoorde, was hij zeer bedroefd bij zichzelven, en hij stelde het hart op Daniel om hem te verlossen; ja, tot den ondergang der zon toe bemoeide hij zich, om hem te redden.
15
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, "Know, O king, that the law of the Medes and Persians is: that no decree nor statute which the king establisheth may be changed."
15
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, "Know, O king, that the law of the Medes and Persians is: that no decree nor statute which the king establisheth may be changed."
15
Viri autem illi intelligentes regem dixerunt ei: Scito rex, quia lex Medorum, atque Persarum est ut omne decretum, quod constituerit rex, non liceat immutari.
15
Viri autem illi intelligentes regem dixerunt ei: Scito rex, quia lex Medorum, atque Persarum est ut omne decretum, quod constituerit rex, non liceat immutari.
15
Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
15
Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establishes may be changed.
15
But those men understood the king, and said to him, Know thou, king, that it is the law of Medes and of Persians, that it is not leaveful that any decree be changed, which the king ordaineth. (But those men understood what the king was trying to do, and said to him, O king, thou knowest, that it is the law of the Medes and Persians, that it is not lawful that any decree be changed which the king hath ordained.)
15
Then these men have assembled near the king, and are saying to the king, `know, O king, that the law of Media and Persia [is]: That any interdict and statute that the king doth establish is not to be changed.'