2 Corinthians 4:16

16 Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.

2 Corinthians 4:16 Meaning and Commentary

2 Corinthians 4:16

For which cause we faint not
Since our afflictions are overruled for the good of others, and the glory of God, we are not discouraged by them; our spirits do not sink under the weight of them; we do not give out from the work of the ministry because of them, but go on cheerfully therein: and the more so, since

though our outward man perish;
our outward circumstances of life are very mean and despicable; we are oftentimes in a very distressed condition through hunger, thirst, nakedness, and want of the common necessaries of life; our bodies are almost worn out with fatigue, labour, and sorrow; our earthly tabernacles are tottering, and just ready to fall in pieces:

yet the inward man is renewed day by day;
that is, continually; it answers to (Mwy Mwyw) , an Hebraism; see ( Esther 2:11 ) ( 3:4 ) the internal hidden man of the heart, the new man is in a prosperous condition; our souls are in good health; the work of God is comfortably carried on in us; we have sweet and repeated experiences of the love of God; we are growing in grace, and in the knowledge of Christ; and, like the palm tree, the more weight is hung upon it, the more it thrives; and, like the children of Israel in Egypt, the more they were afflicted the more they grew.

2 Corinthians 4:16 In-Context

14 knowing that he who has raised the Lord Jesus shall raise us also with Jesus, and shall present [us] with you.
15 For all things [are] for your sakes, that the grace abounding through the many may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
16 Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.
17 For our momentary [and] light affliction works for us in surpassing measure an eternal weight of glory;
18 while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen [are] for a time, but those that are not seen eternal.
The Darby Translation is in the public domain.