2 Kings 10:6

6 And he wrote a letter the second time to them saying, If ye are mine, and will hearken to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jizreel to-morrow at this time. Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.

2 Kings 10:6 Meaning and Commentary

2 Kings 10:6

Then he wrote a letter the second time to them
Having gained his point by the former:

saying, if ye be mine,
acknowledge yourselves my subjects and servants;

and if ye will hearken to my voice;
obey my commands:

take ye the heads of the men your master's sons;
that is, take off their heads:

and come to me to Jezreel by tomorrow this time
meaning with the heads along with them:

(now the king's sons, being seventy persons, were with the great men of
the city, which brought them up;)
they were in their houses, and under their tuition, and so had an authority over them, and could dispose of them at pleasure; they were not ordinary persons to whose care they were committed, but the principal men of the city.

2 Kings 10:6 In-Context

4 And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand?
5 And he that was over the house, and he that was over the city, and the elders, and the guardians sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any one king; do what is good in thy sight.
6 And he wrote a letter the second time to them saying, If ye are mine, and will hearken to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jizreel to-morrow at this time. Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.
7 And it came to pass when the letter came to them, that they took the king's sons, and slaughtered seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jizreel.
8 And a messenger came and told him saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.
The Darby Translation is in the public domain.