Mark 14:3

3 And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.

Mark 14:3 Meaning and Commentary

Mark 14:3

And being in Bethany
A place about two miles from Jerusalem, whither he retired after he had took his leave of the temple, and had predicted its destruction; a place he often went to, and from, the last week of his life; having some dear friends, and familiar acquaintance there, as Lazarus, and his two sisters, Martha and Mary, and the person next mentioned:

in the house of Simon the leper;
so called because he had been one, and to distinguish him from Simon the Pharisee, and Simon Peter the apostle, and others; (See Gill on Matthew 26:6);

as he sat at meat there came a woman;
generally thought to be Mary Magdalene, or Mary the sister of Lazarus:

having an alabaster box of ointment of spikenard;
or "pure nard", unmixed and genuine; or liquid nard, which was drinkable, and so easy to be poured out; or Pistic nard, called so, either from "Pista", the name of a place from whence it was brought, or from "Pistaca", which, with the Rabbins, signifies "maste"; of which, among other things, this ointment was made. Moreover, ointment of nard was made both of the leaves of nard, and called foliate nard, and of the spikes of it, and called, as here, spikenard. Now ointment made of nard was, as Pliny says F23, the principal among ointments. The Syriac is, by him, said to be the best; this here is said to be

very precious,
costly, and valuable:

and she brake the box.
The Syriac and Ethiopic versions render it, "she opened it"; and the Persic version, "she opened the head", or "top of the bottle", or "vial":

and poured it on his head;
on the head of Christ, as the same version presses it; (See Gill on Matthew 26:7).


FOOTNOTES:

F23 Nat. Hist. l. 12. c. 12.

Mark 14:3 In-Context

1 Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.
2 For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
3 And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
4 And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?
5 for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.

Footnotes 1

  • [a]. Perhaps 'liquid.' The word is only found here and John 12.3, evidently a known kind of nard. It is by no means impossible it may be derived from the Latin spicatae, which was the best kind of nard; hence, doubtless, the English translation 'spikenard.' The sense is plain: that it was of the best and most precious kind. See Note, John 12.3.
The Darby Translation is in the public domain.