Compare Translations for Deuteronomy 31:2

2 saying, "I am now 120 years old; I can no longer act as your leader. The Lord has told me, 'You will not cross this Jordan.'
2 And he said to them, "I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, 'You shall not go over this Jordan.'
2 And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
2 He said, "I'm 120 years old today. I can't get about as I used to. And God told me, 'You're not going to cross this Jordan River.'
2 And he said to them, "I am a hundred and twenty years old today; I am no longer able to come and go, and the LORD has said to me, 'You shall not cross this Jordan.'
2 “I am now a hundred and twenty years old and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’
2 And he said to them: "I am one hundred and twenty years old today. I can no longer go out and come in. Also the Lord has said to me, 'You shall not cross over this Jordan.'
2 he said, “I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has told me, ‘You will not cross the Jordan River.’
2 he said to them: "I am now one hundred twenty years old. I am no longer able to get about, and the Lord has told me, "You shall not cross over this Jordan.'
2 And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
2 Then he said to them, I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to go out and come in: and the Lord has said to me, You are not to go over Jordan.
2 telling them: I'm 120 years old today. I can't move around well anymore. Plus, the LORD told me "You won't cross the Jordan River."
2 telling them: I'm 120 years old today. I can't move around well anymore. Plus, the LORD told me "You won't cross the Jordan River."
2 "I am 120 years old today. I can't get around any longer; moreover, ADONAI has said to me, 'You will not cross this Yarden.'
2 and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
2 and said, "I am now a hundred and twenty years old and am no longer able to be your leader. And besides this, the Lord has told me that I will not cross the Jordan.
2 and said, "I am now a hundred and twenty years old and am no longer able to be your leader. And besides this, the Lord has told me that I will not cross the Jordan.
2 "I'm 120 years old now, and I'm not able to lead you anymore. Besides, the LORD has told me that I cannot cross the Jordan River.
2 He said to them, I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and the LORD has said to me, You shall not go over this Yarden.
2 and he said unto them, I am one hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in; also the LORD has said unto me, Thou shalt not pass this Jordan.
2 And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in : also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
2 And he said to them, "I am [a] hundred and twenty years old {today}; I am not able to go out and to come [in] [any] longer, and Yahweh said to me, 'You may not cross this Jordan.'
2 and said to them, I am this day a hundred and twenty years ; I shall not be able any longer to come in or go out; and the Lord said to me, Thou shalt not go over this Jordan.
2 "I am now one hundred twenty years old, and I cannot lead you anymore. The Lord told me I would not cross the Jordan River;
2 I said, "I am now 120 years old. I'm not able to lead you anymore. The LORD has said to me, 'You will not go across the Jordan River.'
2 he said to them: "I am now one hundred twenty years old. I am no longer able to get about, and the Lord has told me, "You shall not cross over this Jordan.'
2 And he said to them: I am this day a hundred and twenty years old, I can no longer go out and come in, especially as the Lord also hath said to me: Thou shalt not pass over this Jordan.
2 And he said to them, "I am a hundred and twenty years old this day; I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, 'You shall not go over this Jordan.'
2 And he said to them, "I am a hundred and twenty years old this day; I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, 'You shall not go over this Jordan.'
2 And he said unto them: "I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in. Also the LORD hath said unto me, `Thou shalt not go over this Jordan.'
2 And he said unto them: "I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in. Also the LORD hath said unto me, `Thou shalt not go over this Jordan.'
2 and sayed vnto them I am an hundred ad .xx. yere olde this daye, ad can nomoare goo out and in. Also the Lorde hath sayed vnto me, thou shalt not go ouer this Iordayne.
2 et dixit ad eos centum viginti annorum sum hodie non possum ultra egredi et ingredi praesertim cum et Dominus dixerit mihi non transibis Iordanem istum
2 et dixit ad eos centum viginti annorum sum hodie non possum ultra egredi et ingredi praesertim cum et Dominus dixerit mihi non transibis Iordanem istum
2 And he said to them, I [am] a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said to me, thou shalt not go over this Jordan.
2 He said to them, I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, You shall not go over this Jordan.
2 and said to them, I am today of an hundred and twenty years, I may no further go out and go in, most(ly) since also the Lord said to me, Thou shalt not pass this Jordan. (and said to them, Today I am a hundred and twenty years old, and I can no longer go out and come in, and the Lord hath said to me, Thou shalt not cross over this Jordan River.)
2 and he saith unto them, `A son of a hundred and twenty years [am] I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,

Deuteronomy 31:2 Commentaries