Compare Translations for Deuteronomy 5:16

16 Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and so that you may prosper in the land the Lord your God is giving you.
16 "'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, that your days may be long, and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.
16 Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
16 Respect your father and mother - God, your God, commands it! You'll have a long life; the land that God is giving you will treat you well.
16 'Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, that your days may be prolonged and that it may go well with you on the land which the LORD your God gives you.
16 “Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the LORD your God is giving you.
16 'Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, that your days may be long, and that it may be well with you in the land which the Lord your God is giving you.
16 “Honor your father and mother, as the LORD your God commanded you. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God is giving you.
16 Honor your father and your mother, as the Lord your God commanded you, so that your days may be long and that it may go well with you in the land that the Lord your God is giving you.
16 Honor thy father and thy mother, as Jehovah thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, in the land which Jehovah thy God giveth thee.
16 Give honour to your father and your mother, as you have been ordered by the Lord your God; so that your life may be long and all may be well for you in the land which the Lord your God is giving you.
16 Honor your father and your mother, exactly as the LORD your God requires, so that your life will be long and so that things will go well for you on the fertile land that the LORD your God is giving you.
16 Honor your father and your mother, exactly as the LORD your God requires, so that your life will be long and so that things will go well for you on the fertile land that the LORD your God is giving you.
16 "'Honor your father and mother, as ADONAI your God ordered you to do, so that you will live long and have things go well with you in the land ADONAI your God is giving you.
16 Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
16 " "Respect your father and your mother, as I, the Lord your God, command you, so that all may go well with you and so that you may live a long time in the land that I am giving you.
16 " "Respect your father and your mother, as I, the Lord your God, command you, so that all may go well with you and so that you may live a long time in the land that I am giving you.
16 "Honor your father and your mother as the LORD your God has commanded you. Then you will live for a long time, and things will go well for you in the land the LORD your God is giving you.
16 "Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God gives you.
16 Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God has commanded thee; that thy days may be prolonged and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God gives thee.
16 Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged , and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
16 'Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you, so that it will be good for you {in the land} that Yahweh your God [is] giving to you.
16 Honour thy father and thy mother, as the Lord thy God commanded thee; that it may be well with thee, and that thou mayest live long upon the land, which the Lord thy God gives thee.
16 "Honor your father and your mother as the Lord your God has commanded you. Then you will live a long time, and things will go well for you in the land that the Lord your God is going to give you.
16 "Honor your father and mother, just as the LORD your God commanded you. Then you will live a long time in the land he is giving you. And things will go well with you there.
16 Honor your father and your mother, as the Lord your God commanded you, so that your days may be long and that it may go well with you in the land that the Lord your God is giving you.
16 Honour thy father and mother, as the Lord thy God hath commanded thee, that thou mayst live a long time, and it may be well with thee in the land, which the Lord thy God will give thee.
16 "'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you; that your days may be prolonged, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God gives you.
16 "'Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you; that your days may be prolonged, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God gives you.
16 "`Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee, that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
16 "`Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee, that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
16 Honoure thi father and thi mother, as the Lord thi God hath comauded the: that thou mayst prolonge thi dayes, and that it maye go well with the on the londe, which the Lorde thi God geueth the.
16 honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi
16 honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi
16 Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
16 "Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, in the land which Yahweh your God gives you.
16 Honour thy father and thy mother, as thy Lord God commanded to thee, that thou live in long time, and that it be well to thee, in the land which thy Lord God shall give to thee. (Honour thy father and thy mother, as the Lord thy God commanded thee, so that thou live a long time, and that it be well with thee, in the land which the Lord thy God shall give thee.)
16 `Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

Deuteronomy 5:16 Commentaries