The use of this word as a preposition, in the sense of "around," is confined to the Old Testament. In the New Testament, generally an adverb, for Greek hos or "hosei." The Revised Version (British and American) adopts it in several idiomatic translations of mello, referring to what is about to be, i.e. on the point of occurring, or immediately impending, amending the King James Version, in Acts 5:35; 27:2; Revelation 12:4, etc.
These files are public domain.