Compare Translations for Ecclesiastes 5:11

11 When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
11 When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes?
11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
11 The more loot you get, the more looters show up. And what fun is that - to be robbed in broad daylight?
11 When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?
11 As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them?
11 When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes?
11 The more you have, the more people come to help you spend it. So what good is wealth—except perhaps to watch it slip through your fingers!
11 When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
11 When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding [of them] with his eyes?
11 When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?
11 When good things flow, so do those who consume them. But what do owners benefit from such goods, except to feast their eyes on them?
11 When good things flow, so do those who consume them. But what do owners benefit from such goods, except to feast their eyes on them?
11 When the quantity of goods increases, so does the number of parasites consuming them; so the only advantage to the owner is that he gets to watch them do it.
11 When goods increase, they are increased that eat them; and what profit is there to the owner thereof, except the beholding [of them] with his eyes?
11 The richer you are, the more mouths you have to feed. All you gain is the knowledge that you are rich.
11 The richer you are, the more mouths you have to feed. All you gain is the knowledge that you are rich.
11 As the number of goods increase, so do the number of people who consume them. What do owners gain [from all their goods] except [the opportunity] to look at them?
11 When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
11 When goods increase, those that eat them are increased; and what good is there to the owners thereof, except the beholding of them with their eyes?
11 When goods increase , they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
11 When prosperity increases, those who consume it increase. {So its owner gains nothing, except to see his wealth before it is spent}.
11 The sleep of a servant is sweet, whether he eat little or much: but to one who is satiated with wealth, there is none that suffers him to sleep.
11 The more wealth people have, the more friends they have to help spend it. So what do people really gain? They gain nothing except to look at their riches.
11 As more and more goods are made, more and more people use them up. So how can those goods benefit their owner? All he can do is look at them with longing.
11 When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
11 (5-10) Where there are great riches, there are also many to eat them. And what doth it profit the owner, but that he seeth the riches with his eyes?
11 When goods increase, they increase who eat them; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
11 When goods increase, they increase who eat them; and what gain has their owner but to see them with his eyes?
11 When goods increase, they are increased who eat them; and what good is there to the owners thereof, except the beholding of them with their eyes?
11 When goods increase, they are increased who eat them; and what good is there to the owners thereof, except the beholding of them with their eyes?
11 dulcis est somnus operanti sive parum sive multum comedat saturitas autem divitis non sinit dormire eum
11 dulcis est somnus operanti sive parum sive multum comedat saturitas autem divitis non sinit dormire eum
11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good [is there] to the owners of them, saving the beholding [of them] with their eyes?
11 When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?
11 Where there be many riches, also many men there be, that eat those (Where there be many riches, there also be many people, who shall eat them); and what profiteth it to the holder, but that he seeth [the] riches with his eyes?
11 In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit [is] to its possessor except the sight of his eyes?

Ecclesiastes 5:11 Commentaries