1 Könige 15:23

23 Und das Übrige der ganzen Geschichte Asas und alle seine Macht, und alles, was er getan, und die Städte, die er gebaut hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda? Doch zur Zeit seines Alters erkrankte er an seinen Füßen.

1 Könige 15:23 Meaning and Commentary

1 Kings 15:23

The rest of all the acts of Asa, and all his might, and
all that he did, and the cities which he built, are they not written
in the book of the chronicles of the kings of Judah?
&c.] Some of which are to be met with in the canonical book of that name, ( 2 Chronicles 14:1-16:14 ) , and others in the annals of the kings, out of which the Scripture account was taken:

nevertheless, in the time of his old age he was diseased in his feet;
seized with the gout, as the Jews say F1, and which was two years before his death, see ( 2 Chronicles 16:12 2 Chronicles 16:13 ) .


FOOTNOTES:

F1 T. Bab. Sanhedrin, fol. 48. 2. So Clemens of Alexandria, Stromat. l. 1. p. 326.

1 Könige 15:23 In-Context

21 Und es geschah, als Baesa es hörte, da ließ er von dem Bau Ramas ab und blieb in Tirza.
22 Der König Asa aber ließ ganz Juda aufrufen, keiner war frei; und sie schafften die Steine Ramas und das Holz weg, womit Baesa gebaut hatte; und der König Asa baute damit Geba-Benjamin und Mizpa.
23 Und das Übrige der ganzen Geschichte Asas und alle seine Macht, und alles, was er getan, und die Städte, die er gebaut hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda? Doch zur Zeit seines Alters erkrankte er an seinen Füßen.
24 Und Asa legte sich zu seinen Vätern, und er wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt seines Vaters David. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
25 Und Nadab, der Sohn Jerobeams, wurde König über Israel im zweiten Jahre Asas, des Königs von Juda; und er regierte zwei Jahre über Israel.
The Elberfelder Bible is in the public domain.