1 Könige 16:34

34 In seinen Tagen baute Hiel, der Betheliter, Jericho wieder auf. Mit Abiram, seinem Erstgeborenen, legte er ihren Grund, und mit Segub, seinem Jüngsten, stellte er ihre Tore auf, nach dem Worte Jehovas, das er durch Josua, den Sohn Nuns, geredet hatte.

1 Könige 16:34 Meaning and Commentary

1 Kings 16:34

And in his days did Hiel the Bethelite build Jericho
Which was forbidden by Joshua under an anathema; but this man, either ignorant of that adjuration of Joshua, or in contempt and defiance of it, and knowing it might please the king and queen, set about the rebuilding of it; and it being done by the leave and under the authority of Ahab, is mentioned together with his wicked actions:

he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn:
that is, his firstborn died as soon as he laid the foundation of the city, but this did not deter him from going on with it:

and set up the gates thereof in his youngest son Segub;
all the rest of his children died as he was rebuilding the city, until only his youngest son was left, and he was taken off by death just as he had finished it, signified by setting up the gates of it: all which was

according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of
Nun:
between four hundred and five hundred years ago. It was after this a place of great note, and so continued many hundreds of years; (See Gill on Joshua 6:26) but is now, as Mr. Maundrell says F11, a poor nasty village of the Arabs.


FOOTNOTES:

F11 Journey from Aleppo p. 81.

1 Könige 16:34 In-Context

32 Und er errichtete dem Baal einen Altar im Hause des Baal, das er zu Samaria gebaut hatte;
33 auch machte Ahab die Aschera. Und Ahab tat mehr, um Jehova, den Gott Israels, zu reizen, als alle Könige von Israel, die vor ihm gewesen waren.
34 In seinen Tagen baute Hiel, der Betheliter, Jericho wieder auf. Mit Abiram, seinem Erstgeborenen, legte er ihren Grund, und mit Segub, seinem Jüngsten, stellte er ihre Tore auf, nach dem Worte Jehovas, das er durch Josua, den Sohn Nuns, geredet hatte.
The Elberfelder Bible is in the public domain.