1 Korinther 1:10

10 Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, daß ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern daß ihr in demselben Sinne und in derselben Meinung völlig zusammengefügt seiet.

1 Korinther 1:10 Meaning and Commentary

1 Corinthians 1:10

Now I beseech you, brethren
The apostle having observed the many favours and blessings bestowed on this church, proceeds to take notice of the divisions and contentions which were fomented in it; and in the most kind and tender manner entreats them to take every proper step to prevent schisms among them: he does not use his apostolical power and authority, or lay his injunctions and commands upon them, which he might have done, but most affectionately beseeches them; styling them brethren, as they were in a spiritual relation, being children of the same Father, members of the same body, and partakers of the same grace, and is a reason why they should not fail out by the way: and this obsecration is made

by the name of the Lord Jesus;
which he wisely judged must have its weight and influence on many of them, to whom that name must be dear and precious, and which they called upon and were called by; and shows, that he was not acting in his own name, and seeking his own profit; but was concerned in and for the name of Christ, and for his honour and interest, which lay at stake by their contentions. His earnest request to them is,

that ye speak the same thing;
profess the same truths, and express them in the same words; which shows the lawfulness, yea, necessity and usefulness, of confessions and articles of faith, being made and agreed to by members of churches; and which should be drawn up in a form of sound words, and abode by; for the introducing of new words and phrases is often the means of bringing in new doctrines, and of raising great contentions and animosities; wherefore using the same words to express truth by is a very proper and prudent expedient to prevent them:

and that there be no divisions,
or schisms

among you;
which are generally made by innovations in doctrine, or worship; by forming new schemes of religion, new articles of faith, and modes of discipline: but

that ye be perfectly joined together in the same mind, and in the
same judgment;
which regards not only the sameness of love and affection, to one another, being, as the first Christians were, of one heart and of one soul; but their agreement in their judgments and sentiments, of both doctrine and discipline; and such an entire harmony and symmetry among them, as in the members of the body, where each member and bone being in their proper place, exactly answer to, and tally with each other; and which is the most effectual way to speak the same things, and so bar against all schisms and divisions; and such an agreement is absolutely necessary to the peace, comfort, and well being of a church; for how should "two", and much less more, "walk together", unless they are "agreed?" ( Amos 3:3 ) .

1 Korinther 1:10 In-Context

8 welcher euch auch befestigen wird bis ans Ende, daß ihr untadelig seid an dem Tage unseres Herrn Jesus Christus.
9 Gott ist treu, durch welchen ihr berufen worden seid in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn.
10 Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, daß ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern daß ihr in demselben Sinne und in derselben Meinung völlig zusammengefügt seiet.
11 Denn es ist mir von euch kund geworden, meine Brüder, durch die Hausgenossen der Chloe, daß Streitigkeiten unter euch sind.
12 Ich sage aber dieses, daß ein jeder von euch sagt: Ich bin des Paulus, ich aber des Apollos, ich aber des Kephas, ich aber Christi.

Videos for 1 Korinther 1:10

The Elberfelder Bible is in the public domain.