1 Samuel 9:12

12 Und sie antworteten ihnen und sprachen: Ja, siehe, er ist vor dir; eile jetzt, denn er ist heute in die Stadt gekommen, weil das Volk heute ein Schlachtopfer auf der Höhe hat.

1 Samuel 9:12 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:12

And they answered them, and said, he is
That is, he is in the city, at home, and to be spoken with:

behold, he is before you;
his house is straight before you as you go along, you cannot miss of it. Some Jewish writers say F6 they gave a token to know it by, that there was a cloud at the door, and when they saw that, they might know it was the seer's house:

haste now, for he came today to the city;
from the suburbs to it, or from his country house, or from the other Ramah, for there were two of them, one over against the other, see ( 1 Samuel 1:1 ) , for that he was just now come off a circuit, is not so probable, since he was now old, and past riding his circuits; and indeed the meaning may be no more than as it may be rendered, "today he comes into the city" F7; that is, he comes out of his own house into the city, and was then just coming out; so that, if they made haste, they might meet him in the street before he got to the place of sacrifice and feasting:

for there is a sacrifice of the people today in the high place;
whether it was the new moon, or some festival they observed, though the tabernacle was not there, is not certain; at which, besides the offerings required, freewill offerings and peace offerings were brought by the people, on part of which they feasted with their friends; and very probably, as Samuel was acquainted by the Lord that he who was to be king of Israel would be with him that day, he might add to the sacrifices of the people, to make the entertainment the more grand and liberal; since he had a principal concern in ordering the guests, and dividing the portions, as well as blessing the food, which indeed he might take upon him, as being judge, priest, and prophet: this was an high place where this sacrifice or feast was; for Shiloh being destroyed, and the tabernacle removed elsewhere, and that being in one place, and the ark in another, and they not together, no distinction of places was made, none being yet chosen, all were fit; and particularly high places, which were always reckoned the most proper for divine service and sacrifice.


FOOTNOTES:

F6 Midrash Schemuel & Pesikta apud Abarbinel in loc.
F7 (ab) "venit", Pagninus, Montanus.

1 Samuel 9:12 In-Context

10 Da sprach Saul zu seinem Knaben: Dein Wort ist gut; komm, laß uns gehen! Und sie gingen nach der Stadt, wo der Mann Gottes war.
11 Sie gingen eben die Anhöhe zu der Stadt hinauf, da trafen sie Mädchen, die herauskamen, um Wasser zu schöpfen; und sie sprachen zu ihnen: Ist der Seher hier?
12 Und sie antworteten ihnen und sprachen: Ja, siehe, er ist vor dir; eile jetzt, denn er ist heute in die Stadt gekommen, weil das Volk heute ein Schlachtopfer auf der Höhe hat.
13 Sowie ihr in die Stadt kommet, werdet ihr ihn finden, bevor er zur Höhe hinaufgeht zum Essen; denn das Volk ißt nicht, bis er gekommen ist; denn er segnet das Schlachtopfer, danach essen die Geladenen. So geht nun hinauf, denn gerade heute werdet ihr ihn finden.
14 Da gingen sie zur Stadt hinauf. Als sie in die Stadt eintraten, siehe, da kam Samuel heraus, ihnen entgegen, um zur Höhe hinaufzugehen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.