2 Könige 10:25

25 Und es geschah, als man das Opfern des Brandopfers vollendet hatte, da sprach Jehu zu den Läufern und zu den Anführern: Gehet hinein, erschlaget sie; keiner komme heraus! Und sie schlugen sie mit der Schärfe des Schwertes. Und die Läufer und die Anführer warfen sie hin. Und sie gingen nach dem Stadtteil des Baalhauses,

2 Könige 10:25 Meaning and Commentary

2 Kings 10:25

And it came to pass, as soon as he had made an end of offering
the burnt offering
The chief of the priests of Baal, whose office it was to do this service:

that Jehu said to the guard, and to the captains, go in and slay them,
let none come forth;
this he said to the eighty men set to guard the temple, and the officers over them; and perhaps they might also have a reinforcement, since such a number seems scarcely sufficient to destroy so many as were here; though indeed it must be considered they were armed men:

and they smote them with the edge of the sword;
put them all to death:

and the guard and the captains cast them out;
those that were slain, as the Targum, their dead bodies; but it can hardly be thought they would be at the trouble of casting them out, when the house was to be pulled down, and made a jakes (a common sewer or dung house) of, as follows; rather therefore it should be rendered, "they cast" or "flung themselves" F21 with great force, and in great haste, as Kimchi, and rushed out of the temple, being eager to do as follows:

and went to the city of the house of Baal;
to pull it down; to some city near Samaria where was a temple of Baal; or rather this may design the buildings about the temple of Baal, in which the priests and their families lived, and were so large that they might be called a city of themselves.


FOOTNOTES:

F21 (yklvyw) "et proripuerunt se", De Dicu.

2 Könige 10:25 In-Context

23 Und Jehu und Jonadab, der Sohn Rekabs, gingen in das Haus des Baal; und er sprach zu den Dienern des Baal: Forschet und sehet zu, daß nicht etwa einer von den Dienern Jehovas hier bei euch sei, sondern nur Diener des Baal allein!
24 Und sie gingen hinein, um Schlachtopfer und Brandopfer zu opfern. Jehu hatte sich aber draußen achtzig Mann bestellt und gesagt: Derjenige, welcher einen von den Männern entrinnen läßt, die ich in eure Hände gebracht habe, sein Leben soll statt dessen Leben sein.
25 Und es geschah, als man das Opfern des Brandopfers vollendet hatte, da sprach Jehu zu den Läufern und zu den Anführern: Gehet hinein, erschlaget sie; keiner komme heraus! Und sie schlugen sie mit der Schärfe des Schwertes. Und die Läufer und die Anführer warfen sie hin. Und sie gingen nach dem Stadtteil des Baalhauses,
26 und brachten die Bildsäulen des Baalhauses heraus und verbrannten sie; und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder;
27 und sie rissen das Haus des Baal nieder und machten Kotstätten daraus bis auf diesen Tag.
The Elberfelder Bible is in the public domain.