2 Könige 24:2

2 Und Jehova sandte wider ihn Scharen der Chaldäer und Scharen der Syrer und Scharen der Moabiter und Scharen der Kinder Ammon; er sandte sie wider Juda, um es zu vernichten, nach dem Worte Jehovas, das er durch seine Knechte, die Propheten, geredet hatte.

2 Könige 24:2 Meaning and Commentary

2 Kings 24:2

And the Lord sent against him
By Nebuchadnezzar, against whom he rebelled:

bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the
Moabites, and bands of the children of Ammon;
who were all subject to the king of Babylon, or were voluntary troops in his service, and bore an hatred to the Jews: according to Eupolemus F15, this army consisted of Medes and Babylonians, and, besides 10,000 chariots, there were in it 180,000 foot, and 120,000 horse:

and sent them against Judah to destroy it;
this was not until the eleventh of Jehoiakim, Nebuchadnezzar being diverted by the siege of Tyre, or other important business, from chastising the king of Judah until this time:

according to the word of the Lord, which he spake by his servants the
prophets;
Isaiah, Jeremiah, Zephaniah, and Huldah the prophetess.


FOOTNOTES:

F15 Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 39. p. 454.

2 Könige 24:2 In-Context

1 In seinen Tagen zog Nebukadnezar, der König von Babel, herauf; und Jojakim wurde sein Knecht drei Jahre; dann wandte er sich und empörte sich gegen ihn.
2 Und Jehova sandte wider ihn Scharen der Chaldäer und Scharen der Syrer und Scharen der Moabiter und Scharen der Kinder Ammon; er sandte sie wider Juda, um es zu vernichten, nach dem Worte Jehovas, das er durch seine Knechte, die Propheten, geredet hatte.
3 Fürwahr, nach dem Befehle Jehovas geschah dieses wider Juda, um es vor seinem Angesicht hinwegzutun, wegen der Sünden Manasses, nach allem, was er getan hatte;
4 und auch wegen des unschuldigen Blutes, das er vergossen, da er Jerusalem mit unschuldigem Blute erfüllt hatte. Und Jehova wollte nicht vergeben.
5 Und das Übrige der Geschichte Jojakims und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
The Elberfelder Bible is in the public domain.