Apostelgeschichte 11:6

6 Und als ich es unverwandt anschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und das Gevögel des Himmels.

Apostelgeschichte 11:6 Meaning and Commentary

Acts 11:6

Upon the which when I had fastened mine eyes
Not of his body, but of his mind; for this was only in vision presented to him, when he was as Paul was, not knowing whether in the body or out of it:

I considered:
being intent upon this object, he considered in his mind what it was, and what it should mean; it being something strange and unusual; which came down from heaven, and out of it, and came so close and near to him, that it engrossed all his thoughts, and was the subject of deep meditation:

and saw four-footed beasts of the earth, and wild beasts, and
creeping things, and fowls of the air;
not pourtrayed upon the sheet, but standing or walking upon it; the Syriac Version leaves out, "the wild beasts"; and the Ethiopic versions, "the creeping things"; but both are in the Greek copies, and in other versions.

Apostelgeschichte 11:6 In-Context

4 Petrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach:
5 Ich war in der Stadt Joppe im Gebet, und ich sah in einer Entzückung ein Gesicht, wie ein gewisses Gefäß herabkam, gleich einem großen leinenen Tuche, an vier Zipfeln herniedergelassen aus dem Himmel; und es kam bis zu mir.
6 Und als ich es unverwandt anschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und das Gevögel des Himmels.
7 Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sagte: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!
8 Ich sprach aber: Keineswegs, Herr! Denn niemals ist Gemeines oder Unreines in meinen Mund gekommen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.