Apostelgeschichte 18:1

1 Nach diesem aber schied er von Athen und kam nach Korinth.

Apostelgeschichte 18:1 Meaning and Commentary

Acts 18:1

After these things
The Arabic version renders it, "after these words, or discourses"; after the apostle's disputation with the philosophers, and his sermon in the Areopagus, the effects of which are before related:

Paul departed from Athens, and came to Corinth;
the metropolis of Achaia, or Peloponnesus. The city was formerly called Ephyra, from Ephyra F16, the daughter of Oceanus, and had its name of Corinth from Corinthus, the son of Maratho, who repaired it when destroyed; or, as others say, from Corinthus the son of Pelops, others of Orestes, and others of Jupiter: though more probably it was so called from the multitudes of whores in this place, as if it was (korai enya) , "corai entha, here are girls, or whores"; for in the temple of Venus there were no less than a thousand whores provided, to be prostituted to all comers thither; (See Gill on 2 Corinthians 12:21). It was situated between two great seas, the Aegean and Ionean; hence F17 Horace calls it Bimaris: it had a very strong tower, built on a high mount, called Acrocorinthus, from whence these two seas might be seen, and where was the fountain Pirene, sacred to the Muses: the city was about sixty furlongs, or seven miles and a half, from the shore F18: it was a city that abounded in riches and luxury. Florus


FOOTNOTES:

F19 calls it the head of Achaia, and the glory of Greece; and Cicero {t}, the light of all Greece: it was in time so much enlarged, and became so famous, that it was little inferior to Rome itself, on which account it grew proud and haughty; and using the Roman ambassadors with some degree of insolence, who were sent into Greece, on some certain occasion, first Metellus, and then Mummius, were sent against it, which latter took it, and burnt it; and the city then abounding with images and statues of gold, silver, and brass, were melted down together in the fire, and made what was afterwards called the Corinthian brass, which became so famous, and is often spoken of in history F21: but Julius Caesar, moved with the commodious situation of the place, rebuilt it F23, and it became a colony of the Romans, as Pliny F24 and Mela F25 both call it: and so it was at this time when the apostle was there. After this it came into the hands of the Venetians, from whom it was taken by Mahomet, the second son of Amurath, in the year 1458 F26; but is now again in the hands of the Venetians; and that and the country about it are called the Morea. And as the Gospel was to be preached to the worst of sinners, among whom God's chosen ones lay, the apostle was directed to come hither; and it appears by the sequel, that God had much people here, even more than at Athens, among the wise and learned.


F16 Vellei Patercull Hist. Rom. l. 1. Pausanias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85.
F17 Carmin. l. 1. Ode 7.
F18 Plin. Nat. Hist. l. 4. c. 4.
F19 Hist. Rom. l. 2. c. 16.
F20 Pro Lege Manilia Orat. 13. p. 636.
F21 Florus, ib.
F23 Pausauias, Corinthiaca, sive l. 2. p. 85, 89.
F24 Nat. Hist. l. 4. c. 4.
F25 De Situ Orbis, l. 2. c. 10.
F26 Petav. Rationar. Temp. par. 1. p. 476.

Apostelgeschichte 18:1 In-Context

1 Nach diesem aber schied er von Athen und kam nach Korinth.
2 Und als er einen gewissen Juden fand, mit Namen Aquila, aus Pontus gebürtig, der kürzlich aus Italien gekommen war, und Priscilla, sein Weib, (weil Klaudius befohlen hatte, daß alle Juden sich aus Rom entfernen sollten), ging er zu ihnen,
3 und weil er gleichen Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; denn sie waren Zeltmacher ihres Handwerks.
4 Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und Griechen.
5 Als aber sowohl Silas als Timotheus aus Macedonien herabkamen, wurde Paulus hinsichtlich des Wortes gedrängt und bezeugte den Juden, daß Jesus der Christus sei.
The Elberfelder Bible is in the public domain.