Apostelgeschichte 22:24

24 befahl der Oberste, daß er in das Lager gebracht würde, und sagte, man solle ihn mit Geißelhieben ausforschen, auf daß er erführe, um welcher Ursache willen sie also gegen ihn schrieen.

Apostelgeschichte 22:24 Meaning and Commentary

Acts 22:24

The chief captain commanded him to be brought into the
castle
Into the inside of it; for till now he was upon the top of the stairs, or steps, which led up to it; which might be done in order to save him from the rage of the people, and that he might privately examine him, and get the true state of his case, though he took a very wrong and unjustifiable method to do it in, as follows:

and bade that he should be examined by scourging;
he gave a centurion, with some soldiers, orders to scourge and whip him, and to lay on stripes more and harder, until he should tell the whole truth of the matter, and confess the crime or crimes he was guilty of, which had so enraged the populace:

that he might know wherefore they cried so against him;
for though he had rescued him out of their hands, when they would in all likelihood have beat him to death; and though he took him within the castle to secure him from their violence; yet he concluded he must be a bad man, and must have done something criminal; and therefore he takes this method to extort from him a confession of his crime, for which the people exclaimed against him with so much virulence.

Apostelgeschichte 22:24 In-Context

22 Sie hörten ihm aber zu bis zu diesem Worte und erhoben ihre Stimme und sagten: Hinweg von der Erde mit einem solchen, denn es geziemte sich nicht, daß er am Leben blieb!
23 Als sie aber schrieen und die Kleider wegschleuderten und Staub in die Luft warfen,
24 befahl der Oberste, daß er in das Lager gebracht würde, und sagte, man solle ihn mit Geißelhieben ausforschen, auf daß er erführe, um welcher Ursache willen sie also gegen ihn schrieen.
25 Als sie ihn aber mit den Riemen ausspannten, sprach Paulus zu dem Hauptmann, der dastand: Ist es euch erlaubt, einen Menschen, der ein Römer ist, und zwar unverurteilt, zu geißeln?
26 Als es aber der Hauptmann hörte, ging er hin und meldete dem Obersten und sprach: was hast du vor zu tun? Denn dieser Mensch ist ein Römer.
The Elberfelder Bible is in the public domain.