Apostelgeschichte 6:4

4 wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.

Apostelgeschichte 6:4 Meaning and Commentary

Acts 6:4

But we will give ourselves continually to prayer
Both in private for themselves, and the church; and in the houses and families of the saints, with the sick and distressed;. and in public, in the temple, or in whatsoever place they met for public worship:

and to the ministry of the word;
the preaching of the Gospel, to which prayer is absolutely prerequisite, and with which it is always to be joined. These two, prayer and preaching, are the principal employment of a Gospel minister, and are what he ought to be concerned in, not only now and then, but what he should give himself up unto wholly, that his profiting might appear; and what he should be continually exercised and employed in: and if parting with that branch of the ministerial function, the care of the secular affairs of the church, and of the poor of it, was necessary in the apostles, that they might be more at leisure to attend to the more important and useful duties of prayer and preaching; it therefore seems necessary that those who are called to labour in the word and doctrine, if possible, should be exempt from all worldly business and employment; that of the ministry being sufficient to engross all a man's time and thoughts.

Apostelgeschichte 6:4 In-Context

2 Die Zwölfe aber beriefen die Menge der Jünger und sprachen: Es ist nicht gut, daß wir das Wort Gottes verlassen und die Tische bedienen.
3 So sehet euch nun um, Brüder, nach sieben Männern aus euch, von gutem Zeugnis, voll Heiligen Geistes und Weisheit, die wir über dieses Geschäft bestellen wollen;
4 wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
5 Und die Rede gefiel der ganzen Menge; und sie erwählten Stephanus, einen Mann voll Glaubens und Heiligen Geistes, und Philippus und Prochorus und Nikanor und Timon und Parmenas und Nikolaus, einen Proselyten aus Antiochien,
6 welche sie vor die Apostel stellten; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf.
The Elberfelder Bible is in the public domain.