Daniel 6:20

20 (H6:21) Und als er sich der Grube nahte, rief er mit trauriger Stimme nach Daniel. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, welchem du ohne Unterlaß dienst, vermocht, dich von den Löwen zu retten?

Daniel 6:20 Meaning and Commentary

Daniel 6:20

And when he came to the den, he cried with a lamentable voice
unto Daniel
Expressing grief and sorrow his heart was full of; it was rather like howling than speaking; thus he cried before he saw Daniel, or heard him speak: when he was near to the den
F11, as it may be rendered; and he was between hope and fear about Daniel's safety; when within sight of the den, and hearing of Daniel, should he be alive to speak: but when he came nearer and saw him, then the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God;
art thou alive?
this is a plain case, that the God whom thou servest is the living God, since he has saved thee; and that thou art a true and faithful servant of his, seeing he has wrought such deliverance for thee: is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from
the lions?
has he made it to appear that he is able to deliver from them? has he really done the thing? he could scarcely believe for joy, being filled with amazement; for these words are not to be considered as expressive of any doubt or hesitation he had of the power of God to save him; for he had declared he had before, yea; his confidence that he would deliver him; but of his wonder and admiration at it, the thing being so extraordinary and amazing.


FOOTNOTES:

F11 (abgl hbrqmb) "cum appropinquasset ad foveam", Pagninus; "quumque appropinquaret ad foveam", Piscator.

Daniel 6:20 In-Context

18 (H6:19) Darauf ging der König in seinen Palast, und er übernachtete fastend und ließ keine Kebsweiber zu sich hereinführen; und sein Schlaf floh von ihm.
19 (H6:20) Dann stand der König bei der Morgenröte, sobald es hell wurde, auf und ging eilends zu der Löwengrube.
20 (H6:21) Und als er sich der Grube nahte, rief er mit trauriger Stimme nach Daniel. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, Knecht des lebendigen Gottes, hat dein Gott, welchem du ohne Unterlaß dienst, vermocht, dich von den Löwen zu retten?
21 (H6:22) Da sprach Daniel zu dem König: O König, lebe ewiglich!
22 (H6:23) Mein Gott hat seinen Engel gesandt und hat den Rachen der Löwen verschlossen, daß sie mich nicht verletzt haben, weil vor ihm Unschuld an mir gefunden wurde; und auch vor dir, o König, habe ich kein Verbrechen begangen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.