Deuternomium 26:16

16 An diesem Tage gebietet dir Jehova, dein Gott, diese Satzungen und Rechte zu tun: So beobachte und tue sie mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele.

Deuternomium 26:16 Meaning and Commentary

Deuteronomy 26:16

This day the Lord thy God hath commanded thee to do these
statutes and judgments
These are the words of Moses, as Aben Ezra rightly observes, and refer not only to the laws last mentioned, but to all others which he had repeated, or the Lord by him had ordered to be observed, recorded in this book: and though it is very probable Moses had been several days repeating former laws, and acquainting them with new ones; yet this being the last day, in which the whole account was finished, they are said to be commanded that day, and though commanded that day were to be observed and done every day; for, as Jarchi says, every day was to be considered and reckoned as new, as if on that day they were commanded them:

thou shall therefore keep and do them with all thy heart, and with all
thy soul;
cordially, readily, willingly, sincerely, constantly, and to the utmost of their abilities.

Deuternomium 26:16 In-Context

14 Ich habe nicht davon gegessen in meiner Trauer, und habe nicht davon weggeschafft als ein Unreiner, und habe nicht davon für einen Toten gegeben; ich habe der Stimme Jehovas, meines Gottes, gehorcht, ich habe getan nach allem, was du mir geboten hast.
15 Blicke hernieder von deiner heiligen Wohnung, vom Himmel, und segne dein Volk Israel, und das Land, das du uns gegeben, wie du unseren Vätern geschworen hast, ein Land, das von Milch und Honig fließt!
16 An diesem Tage gebietet dir Jehova, dein Gott, diese Satzungen und Rechte zu tun: So beobachte und tue sie mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele.
17 Du hast heute dem Jehova sagen lassen, daß er dein Gott sein soll, und daß du auf seinen Wegen wandeln und seine Satzungen und seine Gebote und seine Rechte beobachten und seiner Stimme gehorchen willst.
18 Und Jehova hat dir heute sagen lassen, daß du ihm ein Eigentumsvolk sein sollst, so wie er zu dir geredet hat, und daß du alle seine Gebote beobachten sollst;
The Elberfelder Bible is in the public domain.