Deuternomium 28:50

50 eine Nation harten Angesichts, welche die Person des Greises nicht ansieht und des Knaben sich nicht erbarmt;

Deuternomium 28:50 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:50

A nation of fierce countenance
Or, "strong of face" F25; which aptly describes the old Romans, who are always represented as such; and whereas it is said of the Chaldeans, that they were a nation dreadful and terrible, ( Habakkuk 1:7 ) ; the same is said of the fourth beast, or Roman empire, ( Daniel 7:7 ) ; who were a terror to all the world:

which shall not regard the person of the old, nor show favour to the
young:
cruel, unmerciful, and uncompassionate, to persons of whatsoever age or sex; which, as it was the character of the Chaldeans, ( 2 Chronicles 36:17 ) ; so of the Romans, who especially showed no mercy to the Jews, as Josephus F26, who was an eyewitness, testifies.

``The Romans (says he) showed no mercy to any age, out of hatred to the nation (of the Jews), and in remembrance of the injuries done to Cestius;''

one of their governors, when among them. And in another place he says {a},

``the Romans, remembering what they suffered in the siege, spared none, and showed no mercy.''


FOOTNOTES:

F25 (Mynp ze) "fortem faciebus", Montanus; "robustam facie", Vatablus.
F26 De Bello Jud. l. 3. c. 7. sect. 1.
F1 Ibid. sect. 34.

Deuternomium 28:50 In-Context

48 wirst du deinen Feinden dienen, die Jehova wider dich senden wird, in Hunger und in Durst und in Blöße und in Mangel an allem; und er wird ein eisernes Joch auf deinen Hals legen, bis er dich vertilgt hat.
49 Jehova wird von ferne, vom Ende der Erde her, eine Nation gegen dich herbeiführen, gleichwie der Adler fliegt, eine Nation, deren Sprache du nicht verstehst;
50 eine Nation harten Angesichts, welche die Person des Greises nicht ansieht und des Knaben sich nicht erbarmt;
51 und welche die Frucht deines Viehes und die Frucht deines Landes verzehren wird, bis du vertilgt bist; welche dir weder Getreide, noch Most, noch Öl, noch das Geworfene deiner Rinder, noch die Zucht deines Kleinviehes übriglassen wird, bis sie dich zu Grunde gerichtet hat.
52 Und sie wird dich belagern in allen deinen Toren, bis deine Mauern, die hohen und festen, auf welche du vertraust, in deinem ganzen Lande gefallen sind; und sie wird dich belagern in allen deinen Toren, in deinem ganzen Lande, das Jehova, dein Gott, dir gegeben hat.
The Elberfelder Bible is in the public domain.